Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Мягкость согласных в украинском

Автор Аэр, февраля 11, 2008, 17:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Maksymus

Цитата: Nekto от февраля 18, 2008, 20:36
З Літопису Самовидця:

"...Дали такую рацію"

Але вочевидь тут "рація" - просто порада. А "мати рацію" - це щось інше.

У цьому контексті рація — промова, орація.

«Iул, Енеїв як наслiдник, Похвальну рацiю сказав» (Котляревський)

Pawlo

Цитата: ou77 от февраля 15, 2008, 14:16
"рація" то засіб звязку...

Доречі я в дитинстві так і думав.Мовляв людина мабуть доволі розумна раз змогла отримати чи заробити на рацію.Тому до її слів варто прислухатись ;) ;D ;D
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

DarkMax2

Цитата: iopq от февраля 11, 2008, 20:55
У слові свято в м'яке. Також існують м'які удвоєні шиплячі у словах піддашшя, обличчя та Запоріжжя.
У словаков для такого есть ä: svätý.
Ну, а остальные примеры: там удвоение. Без него смягчения у шипящих не бывает.
И конечно же, смягчение не мягкость. Хотя разницу не представляю.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

iopq

Цитата: DarkMax2 от августа 30, 2016, 21:43
Цитата: iopq от февраля 11, 2008, 20:55
У слові свято в м'яке. Також існують м'які удвоєні шиплячі у словах піддашшя, обличчя та Запоріжжя.
У словаков для такого есть ä: svätý.
Ну, а остальные примеры: там удвоение. Без него смягчения у шипящих не бывает.
И конечно же, смягчение не мягкость. Хотя разницу не представляю.

Ну, разницу между украинским обличчя и русским величие легко услышать. Русская согласная куда мягче.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Lodur

Цитата: iopq от сентября 23, 2016, 12:10Ну, разницу между украинским обличчя и русским величие легко услышать. Русская согласная куда мягче.
Тугоух. Не слышу разницы. (Только, разумеется, сравниваю не "обличчя", а "(на) обличчі", ибо...).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

iopq

Цитата: Lodur от сентября 23, 2016, 13:01
Цитата: iopq от сентября 23, 2016, 12:10Ну, разницу между украинским обличчя и русским величие легко услышать. Русская согласная куда мягче.
Тугоух. Не слышу разницы. (Только, разумеется, сравниваю не "обличчя", а "(на) обличчі", ибо...).

Сравни: обличчя - увечья
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр