Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Смежные диалекты.

Автор Istorik, января 29, 2008, 16:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Історик

Цитата: palivac от августа 22, 2012, 21:03
"где стародубский говор сближают то с белорусским, то с украинским - либо одинаково доказательны, либо одинаково бездоказательны"

Сомневаюсь, что вы специалист и "изучали достаточно много". Диалект Стародубщины практически ничего общего (кроме отдельных слов) с украинским языком не имеет. Это белорусский диалект, который в силу русификации (в его сегодняшнем состоянии) стал в общем-то частью русского языка . Но, еще сто лет назад это был белорусский язык.

Приведите пару примеров этого "самобытного стародубского языка".

Вот интересный пример. Девушка, пишущая на белорусском языке, приводит диалектные слова из книги Антона Полевого "О языке населения Новозыбковского уезда Гомельской губернии" (институт Белорусской культуры, Минск, 1926 г.) Как видим - огромное количество слов, которые расходятся с аналогичными белорусскими:

Знайшла ў бібліятэцы Гомельскага універу такую-вось кніжку:
Ант. Полевой. О языке населения Новозыбковского уезда Гомельской губернии. Інстытут Беларускай Культуры, Менск, 1926.

І вось якія цудоўныя слоўцы там трапляюцца (выдзелена). Выпісала з слоўнічка ў канцы паўзабытыя словы, каб у памяці вышэй падняць.

Абравіта —проста (рас.прямо)
Аддудурыцца—аттапырыцца

Бажаволіць—капрызіць, дурэць
Балазе—моў, калі
Бахур—палюбоўнік
Байды біць
Баўкаць —званіць
Ваўхвіць —лячыць
Вена —пасаг
Верчык —плецены, пасыпаны сольлю абаранак ("Я цябе на верчык закручу!")
Гальнік —венік
Гаплічка—пятля ў адзеньні
Грайло—непарадак, бязладдзе
Дабà —час
Жычка—завязка, тасёмка
Жамкі—пернікі
Жыжа—агонь (дзіцяч.)
Жвякаць—чвякаць
Зашчапка—засьцежка
Знаймавацца —цалавацца на сьвяты
Загваздка—рас. чека
Зюзя—холад (дзіцяч.)
Кацелка —падсолнух
Каўбух—страўнік
Кійкі —кукуруза (у нас кажуць "кіяхі")
Карэц—коўш
Капаніца—матыка
Клясь —гукаімітацыя, удар жалезам ці цьвёрд.
Кукобіць —песьціць
Лядачы—нікчымны
Покаць —трэскацца
Прысак—попел
Прагчы—жарыць
Пахаронка—месца для схову
Падужаць—паправіцца
Памаракі —прытомнасьць
Плойма—шмат
Подруб—падваліны
Ройла —бязладдзе, непарадак
Сігень —крок
Скакель —скок!
Скародзіць—баранаваць
Скінуцца—пераўтварыцца, перавярнуцца ў...
Старчака--пэрпэндыкулярна
Старчыха—жабрачка
Узуваць—абуваць
Улоньня—калені
Цярэшка —матылёк
Шалупайкі—лупіньне
Шупляць—дробязь, лухта
Шчубоўкаць—падаць у ваду
Шыгальле—хвойныя іголкі.

http://nacdem.livejournal.com/2990.html

Історик

Александр Шерстюк "Говор Стародубья. Краткий словарик":

"Та речь, которая воистину была мне родной, заметно отличается не только от русской литературной речи, но и от говоров в областях украинских и белорусских, которые соседствуют с Западной Брянщиной, хотя, конечно, находится в близком с ними родстве".

Текст словарика здесь:
http://malorossiya-znp.narod.ru/Literature_SherstukAA_2.pdf


Вечны Студэнт

Цитата: Історик от мая 25, 2013, 00:34
расходятся с аналогичными белорусскими:
Расходятся со словами в идиолекте девушки N.

Балазе, вена, лядачы, покаць, прысак (зола), прагчы (пражаны), улоньне, плойма — слова из литературного языка.
И это только на первый взгляд.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр