Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

baqaqi ts'qalishi qiqinebs

Автор klaus, января 26, 2008, 19:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

klaus

There is a Georgian tongue-twister: ბაყაყი წყალში ყიყინებს (baqaqi ts'qalishi qiqinebs) 'the frog in the water croaks'. (If the Georgian alphabet probably doesn't display properly, one may download and install the BGP Classic font.) Here's (http://www.youtube.com/watch?v=wBuqHt4PDNU) a video of an interview with Katie Melua, where she pronounces the phrase. The characters transcribed as q and ts' are a uvular ejective (stop) and alveolar ejective (affricate) respectively.
http://www.bisso.com/epea/

ბაყაყი из греческого βάτραχος. Или нет?
Да здравствует свободная Эстония! Elagu vaba Eesti!

shravan

ts'qalishi неверно, ts'qalshi. В сочетании с послелогом ში показатель номинатива (сахелобити) -ი выпадает.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

klaus

Да здравствует свободная Эстония! Elagu vaba Eesti!

Chkoni

Цитата: klaus от января 26, 2008, 19:04
ბაყაყი из греческого βάτραχος. Или нет?
Скорее всего исходной формой является მაყაყი "maqaqi" (ma-qaq-i "тот кто квакает, т.е. издает звук qaq". Сохраняется в аджарском диалекте). Ср. ყიყ-ინ-ი "qiq-in-i" (груз. "квакание") ყაყ-ან-ი "qaqani" (груз. "шум издаваемый группой громкоговорящих людей"), также ყაყალი "qaqali" (мегр. "квакание" и "шум группы громкоговорящих людей". Т.е.qaqali (мегр.) = qiqini/qaqani (груз.)).
Подобным образом было образовано древнегрузинское название лягушки მყუარი "mquari" (m-qu-ar-i <*m-quw-ar-i досл. тот кто квакает/кричит). Oсновы qaq-, qiq-, quw- видимо звукоподражательного происхождения.

П.с. вот вам скороговорка, которая и грузинам язык ломает ;D
თეთრი თრითინა თეთრ თრთვილზე თრთოდა "tetri tritina tetr trtvilze trtoda" (белая ласка (weasel) дрожа скользила по белой изморози)

Tibaren

Цитата: Chkoni от февраля  2, 2008, 00:32
Цитата: klaus от января 26, 2008, 19:04
ბაყაყი из греческого βάτραχος. Или нет?
Скорее всего исходной формой является მაყაყი "maqaqi" (ma-qaq-i "тот кто квакает, т.е. издает звук qaq".
Против заимствования из греческого говорят также фонологические соображения. Греческий комплекс -τρ- не может отображаться в картвельских как ყ [q]. Греческ. χ регулярно отображается как ქ [k].
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Chkoni

Цитата: shravan от января 26, 2008, 19:12
ts'qalishi неверно, ts'qalshi. В сочетании с послелогом ში показатель номинатива (сахелобити) -ი выпадает.
წყალი "c'qali" здесь в дательном падеже, но показатель датива -ს "-с" выпадает из-за ассимиляции с შ "š".
წყალ-ს-ა შინა "c'qal-s-a šina" (др. груз. "в воде") => წყალ-ს-შინ "c'qals-šin" => წყალ-ში "c'qal-ši"

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр