Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Церковнославянский язык

Автор piton, января 1, 2008, 14:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lodur

Цитата: Bhudh от мая 28, 2017, 23:36По факту старославянский на английском зовётся "древний церковнославянский", Old Church Slavic, OCS.
Всё же Old Church Slavonic, вродь.
Интересно, у мя стоит куча шрифтов, а вот эта Вики всё равно квадратики кажет. Пока была XP, так не было, вроде - как-то в неё заглядывал.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Γρηγόριος

Цитата: Upliner от мая 28, 2017, 23:41
Цитата: Alone Coder от мая 28, 2017, 23:33
С этой википедией некоторый конфликт - англоязычники считают её церковнославянской, а по факту там старославянский.
Ну русифицируйте чуток текст -- и получится церковнославянский.
Цитата: ru.wikipedia.org/wiki/Церковнославянский_язык от Церковнославянский является кодифицированным вариантом старославянского (староболгарского) языка.

Отнюдь, далеко не все изводы суть кодифицированы. Церковнославянский язык есть отрасль старославянского с навеянными другими языками изменениями.

Γρηγόριος

Цитата: Lodur от мая 29, 2017, 10:37
Цитата: Bhudh от мая 28, 2017, 23:36По факту старославянский на английском зовётся "древний церковнославянский", Old Church Slavic, OCS.
Всё же Old Church Slavonic, вродь.
Интересно, у мя стоит куча шрифтов, а вот эта Вики всё равно квадратики кажет. Пока была XP, так не было, вроде - как-то в неё заглядывал.

От веб‑обозревателя зависит.

Upliner

Цитата: Γρηγόριος от мая 29, 2017, 15:02
Отнюдь, далеко не все изводы суть кодифицированы. Церковнославянский язык есть отрасль старославянского с навеянными другими языками изменениями.
Ну я так понял товарищи выше имели в виду именно русский извод.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Γρηγόριος

Цитата: Upliner от мая 29, 2017, 15:36
Цитата: Γρηγόριος от мая 29, 2017, 15:02
Отнюдь, далеко не все изводы суть кодифицированы. Церковнославянский язык есть отрасль старославянского с навеянными другими языками изменениями.
Ну я так понял товарищи выше имели в виду именно русский извод.

Тогда уж синодальный, бо русских — несколько.

Pawlo

Цитата: Солохин от мая 23, 2017, 19:54
К сожалению, нет.

Хотя было бы здорово, если бы кто-нибудь сделал перевод Платона или Аристотеля, Одиссеи или Илиады.



Собственно, язык перевода Гнедича не так уж отличается от той попсовой версии ЦСЯ, с максимально русифицированной грамматикой и словарем, ещё и печатаемой гражданским алфавитом, которую сейчас нередко употребляют.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Цитата: Pawlo от июля 18, 2017, 03:51
Собственно, язык перевода Гнедича не так уж отличается от той попсовой версии ЦСЯ, с максимально русифицированной грамматикой и словарем, ещё и печатаемой гражданским алфавитом, которую сейчас нередко употребляют.

1) Все «версии» церковнославянского являются «попсовыми», это суть их появления вообще. Не нравится — валяйте старославянским.
2) На церковнославянском языке не печатают книги гражданским шрифтом. Что вы называете таковым — это адаптированные для прихожан издания, либо просто левые книжки, не имеющие отношения к церкви.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Цитата: Wolliger Mensch от июля 18, 2017, 07:34
На церковнославянском языке не печатают книги гражданским шрифтом. Что вы называете таковым — это адаптированные для прихожан издания
:) Дык печатаются, только адаптированные для прихожан.
Вот у меня книжка есть с заглавными буквами в именах, кои учебники ЦСЯ отрицают. Правда, шрифт всё же кошерный.
Offtop
Павлу - чолом!
W

do50

Цитата: Wolliger Mensch от июля 18, 2017, 07:34
На церковнославянском языке не печатают книги гражданским шрифтом.

Краткий словарь. Издательство "Отчий Дом". Москва 2000

где-то ещё Молитвослов был на ЦСЯ гражданским шрифтом
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Neeraj

Уже как-то выкладывал скрин из этой книги.... Интересно, вот это что за "русский" язык?

Alone Coder


Neeraj


Γρηγόριος


Wolliger Mensch

Цитата: do50 от июля 18, 2017, 23:53
Цитата: Wolliger Mensch от июля 18, 2017, 07:34
На церковнославянском языке не печатают книги гражданским шрифтом.

Краткий словарь. Издательство "Отчий Дом". Москва 2000

где-то ещё Молитвослов был на ЦСЯ гражданским шрифтом

А зачем вы отрезали смысловую часть моего сообщения? Там именно о таких изданиях и говорилось.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

do50

Цитата: Wolliger Mensch от июля 19, 2017, 20:41
А зачем вы отрезали смысловую часть моего сообщения?
про попсовость подобных изданий, ну и в чём попсовость молитвослова???  :donno:
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Wolliger Mensch

Цитата: do50 от июля 20, 2017, 16:17
про попсовость подобных изданий, ну и в чём попсовость молитвослова???  :donno:

1) У меня ощущение, что вы один раз «по диагонали» прочли моё сообщение и больше к нему не возвращались. У вас всё смешалось, перепуталось. Каких «подобных»? И при чём попсовость?
2) Ещё раз: у современного (речь только о нём) церковнославянского языка есть нормы на всех языковых уровнях: фонетики, морфологии, лексики. Если эти нормы не соблюдаются, это не церковнославянский язык. А они в таких изданиях не соблюдаются, начиная с банальной орфографии, которая в церковнославянском довольно витиеватая, и которую убирают в пользу орфографии русского языка, современной или дореволюционной. Очень часто убирается и морфология церковнославянского, тоже весьма путаная (результат многовекового смешения старославянской и русской). Единственное, что в таких книгах остаётся более или менее нетронутым — лексика, что имеет несколько подсознательных характер, так как именно лексика (наиболее подвижная, в том числе и в церковнославянском, если посмотреть его историю) воспринимается далёкими от языкознания людьми в качестве наиболее представительной части языка.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

АБР-2

Цитата: piton от января  1, 2008, 14:57
Немного пошукав по форуму, с удивлением убедился, что не было еще темы о ЦСЯ. Хотя вопросы о нем часто затрагивались, конечно.
Поэтому предлагаю здесь обсуждать разные аспекты. История, ссылки, шрифты, переводы выражений и т.д.
Например, почитав жития святых, убедился, что в ЦСЯ не употребляется слово "Русь", только Рwcciя. :)
Получается, Россия - чистый церковнославянизм?
И еще. Что означает слово "сице"? :)


Ну раз можно обсуждать разные аспекты, то я хотел бы обсудить вот какой аспект. Характерно, что 1000 лет назад доминировала идея, что Богослужение зело лепо проводить по-еврейски, по-латыни, и по-гречески. А по-словянскы не лепо. И вот товарищи-однопартийцы из дружественной намъ Булгарiи взяли и перевели церковнослужение на древне-русский язык, слегка его исказив, добавив словесъ макiдонскихъ. И назвали сiе детище "церковно-славянским языком". И все народы славянские слушали службу на понятном им языке, и всё понимали до единого слова. ЦС язык для того и создан, чтобы всё понятно было, это - цель, никакой другой цели больше нет. Но: парадокс: сейчас мы заходим в храм - и ничего не понятно! Удивительно! Наверное, братья Кирилл и Мефодий в раках переворачиваются - каждый во своей. И - что ещё страннее - всё русское духовенство как один говорят, так и должно быть (!!!!). Ну чему удивляться, всё бывает. Все, как один, стоят горой за церковный язык, все против, чтобы служение велось по-русски. Когда заступает в должность очередной Патриарх, он читает завещание своего предшественника. И в каждом завещании говорится: "Друже дорогой! Стой всеми копытами за наш ЦС-язык, не отступай, борись, ибо воистину это бесы вселились в людей, и говорят, чтобы запретить церковно-славянский. Но - я тебя умоляю - не отступай. Или тебя черти зажарят на сковородке. Стой на своём, и ты будешь сидеть на облаке."
Хариманский язык.  Никогда не поверю в эсперантское "лис-о", "утк-о". Ненормально это. Отверг Израиль доброе; враг будет преследовать его (Ос.8:3). Читайте Жемчужную Библию. http://www.proza.ru/avtor/brayev Проповедание неверящим важнее храмового богослужения . Изучая англоязык, не выверни себе челюсть: сэфайа - сапфир (!!!) Арахау - это путь к себе. Капитализм - это частный капитал плюс латинизация всей страны. РПЦ - столп и утверждение Истины. Честь - это всего лишь следование за своим рассудком. Псевда и фрипулья убивают душу лингвоюзера. Глобусы Мокшании самые крупные в мире! Упадочная Русь не избежит большой войны. ЦС язык не нужен. Кофеюзеры по найтам постят форума́. Кто копает на одном месте, у того глубже результат. Главная проблема при создании языков - трудность запоминания слов (для людей с обычной памятью). Christoros madûmbra!

piton

Уличил тут один форум в невежестве. Из-за их логотипа. Обозвал профанацией и дискредитацией идеи и понятия.
Ну обзываться легко, но в своём невежестве я-то уверен совершенно. Даже ЦПШ не прошел.
Поэтому беру помощь клюба. Первое. Установить, который язык тут подразумевается.
Если это всё-таки ЦСЯ, то Россия вроде как с двумя С, да и через омегу записывается. И на концах пишут юсы, а не Я? А может, это русский? Тогда какого века? В любом случае, всё-таки форумъ.
Короче, интересно как бы записали заголовок Смотрицкий и гимназист-отличник.
W

Upliner

Цитата: piton от августа  2, 2017, 10:52Если это всё-таки ЦСЯ, то Россия вроде как с двумя С, да и через омегу записывается.
А может старобелорусский, он же староукраинский?
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Wolliger Mensch

Цитата: piton от августа  2, 2017, 10:52
Уличил тут один форум в невежестве. Из-за их логотипа. Обозвал профанацией и дискредитацией идеи и понятия.
Ну обзываться легко, но в своём невежестве я-то уверен совершенно. Даже ЦПШ не прошел.

Написано грамматически правильно на позднем старославянском (слабые еры убраны).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Upliner от августа  2, 2017, 11:57
А может старобелорусский, он же староукраинский?

По чему это там можно увидеть?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Цитата: Wolliger Mensch от августа  2, 2017, 13:01
Написано грамматически правильно на позднем старославянском (слабые еры убраны).
Спасибо!
А форму подачи на этом языке порекомендовали бы для сайта?
W

piton

Да, и всё же меня интересует запись на русском ЦСЯ и по-русски.
W

Wolliger Mensch

Цитата: piton от августа  2, 2017, 13:07
А форму подачи на этом языке порекомендовали бы для сайта?

Не порекомендовал бы — для большинства людей такой заголовок — просто очередная боярщина, никто и не подозревает, что автор старался что-то там соблюдать.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр