Author Topic: Церковнославянский язык  (Read 33649 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Марбол

  • Posts: 2619
  • Gender: Male
« Reply #75on: November 7, 2010, 14:15 »
Здравствуйте!

Но там отличий от предыдущих изданий немного.
В Елисаветинской Библии, сравнительно с Острожской, не только последовательные конкретные лексические замены, но и другая форма аориста 2 л. ед. ч., несколько других окончаний двойственного числа у глаголов и вообще менее частое употребление этих форм, несколько других окончаний в именном склонении (сущ., прил., прич.), меньшее употребление кратких форм прилагательных. Пока что я заметил только это - по-моему, грамматические различия? - не считая орфографических различий.

« Reply #76on: November 7, 2010, 14:22 »
У меня под рукой "Канонъ святымъ чудотворцемъ и безсребреникомъ КозмЬ́ и Дамiа́ну", издание Российского Совета Древлеправославной Поморской церкви - просто гимн двойственного числа! Притом совершенно безукоризненно, безвсяких там "идема" вместо "идевЬ" (а такое окончание неоднажды мне встречалось в Евангелиях и в январских Житиях).

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49176
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #77on: November 7, 2010, 14:28 »
…безвсяких там "идема" вместо "идевЬ" (а такое окончание неоднажды мне встречалось в Евангелиях и в январских Житиях).


А что не так с идема?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Online jvarg

  • Posts: 12616
  • Gender: Male
« Reply #78on: November 7, 2010, 14:34 »
Сам же вариант языка называть синодальным некоррекно, поскольку возник задолго до синодального управления.
Задолго, это за 50 лет?

Ну да, термин я только что придумал. Можете назвать его "никонианским", но это тоже будет не совсем корректным.
Все бояться быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Offline piton

  • Posts: 35821
« Reply #79on: November 7, 2010, 14:39 »
В Елисаветинской Библии, сравнительно с Острожской,
А других изданий за 200 почти лет не было?
Задолго, это за 50 лет?
Чуть больше, 1653-1721
Попалось про языковой форум:
Од молдованина до фінна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує! У нас
Святую Біблію читає
Святий чернець і научає

Offline Марбол

  • Posts: 2619
  • Gender: Male
« Reply #80on: November 7, 2010, 14:44 »
А что не так с идема?
Воллигер, "не то" в том, что именное -ма вместо ожидаемого глагольного -вЬ; а учебные и описательные грамматики этой формы не указывают, хотя в текстах она кочует. А как оно могло прижиться и откуда взялось, это окончание?

« Reply #81on: November 7, 2010, 14:44 »
А других изданий за 200 почти лет не было?
А какие издания на церковнославянском языке ещё были с тех пор, отличающиеся от Елисаветинского?

Offline piton

  • Posts: 35821
« Reply #82on: November 7, 2010, 17:14 »
А какие издания на церковнославянском языке ещё были с тех пор, отличающиеся от Елисаветинского?
Насколько знаю, с тех пор не отличаются. Разве что указывается на традиционные отличия в правописании московских и киевских изданиях.
Тут вопрос в том, какие нововведения были при Елизавете. Мне кажется, что основная редакция уже произошла почти за что лет до того.
Попалось про языковой форум:
Од молдованина до фінна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує! У нас
Святую Біблію читає
Святий чернець і научає

« Reply #83on: November 7, 2010, 17:15 »
Это ж понятно, что книга эта не переиздается раз в сто лет, регулярно выходят свежие тиражи.
Попалось про языковой форум:
Од молдованина до фінна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує! У нас
Святую Біблію читає
Святий чернець і научає

Online jvarg

  • Posts: 12616
  • Gender: Male
« Reply #84on: November 7, 2010, 18:14 »
Мне кажется, что основная редакция уже произошла почти за что лет до того.
Понятно, ведь самые массовые правки были во времена раскола. Да во многом и вызвали его.
Все бояться быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Offline Марбол

  • Posts: 2619
  • Gender: Male
« Reply #85on: November 7, 2010, 19:24 »
Я писал о Елисаветинской сравнительно с Острожской, подразумевая вид книги до раскола, с одной стороны, и тот, в котором она используется по сей день, с другой стороны.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49176
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #86on: November 7, 2010, 20:03 »
Воллигер, "не то" в том, что именное -ма вместо ожидаемого глагольного -вЬ; а учебные и описательные грамматики этой формы не указывают, хотя в текстах она кочует. А как оно могло прижиться и откуда взялось, это окончание?

Конечно, его нет в грамматиках. Окончание аналогическое из -мъ + -а, ассоциировавшееся с дв. числом (как в идета). Подобные образования были известны многим славянских наречиям.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Марбол

  • Posts: 2619
  • Gender: Male
« Reply #87on: November 7, 2010, 20:15 »
Воллигер, то есть конечный -а прибавлен по аналогии с И. п. м., с. р.? А в сербском языке в окончании мн. ч. -мо почему звук -о-?

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49176
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #88on: November 7, 2010, 20:35 »
Воллигер, то есть конечный -а прибавлен по аналогии с И. п. м., с. р.?

Я же там написал, по аналогии с чем.

А в сербском языке в окончании мн. ч. -мо почему звук -о-?

Потому что и.-е. *-mo.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Марбол

  • Posts: 2619
  • Gender: Male
« Reply #89on: November 7, 2010, 20:40 »
Понятно.

Offline Nekto

  • Posts: 15289
  • Gender: Male
« Reply #90on: November 8, 2010, 15:34 »
Видео об Острожской библии: http://rus.glas.org.ua/projects/skryzhali/ostrozka_bible.html

Offline alkaigor

  • Posts: 625
  • Gender: Male
« Reply #91on: November 12, 2010, 20:37 »
Меня как-то шокировало в русском ц.-с. наличие категории рода у личных форм глагола в дв. числе. Явное ведь измышление, наподобие правил употребления «омеги» вместо «он» и т.п. в орфографии. Теоретически могло быть влияние форм на –л. Но не верится. Скорее всего, книжники просто попытались таким образом распределить конкурирующие формы.
Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49176
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #92on: November 12, 2010, 21:08 »
Меня как-то шокировало в русском ц.-с. наличие категории рода у личных форм глагола в дв. числе. Явное ведь измышление, наподобие правил употребления «омеги» вместо «он» и т.п. в орфографии. Теоретически могло быть влияние форм на –л. Но не верится. Скорее всего, книжники просто попытались таким образом распределить конкурирующие формы.

Старославянское спряжение в дв. числе:
1-е лицо: несевѣ;
2-е лицо: несета;
3-е лицо несете.
Церковнославянское спряжение в дв. числе:
1-е лицо: несева (м. род) и несевѣ (ж. род);
2-е лицо: несета (м. род) и несетѣ (ж. род);
3-е лицо: несета (м. род) и несетѣ (ж. род).

Налицо полная перестройка парадигмы дв. числа. Её причины понятны: формы дв. числа, особенно глаголов, употреблялись редко, и чем позже, тем всё реже и реже. Отсюда и произвольное отношение к этим формам со стороны нормализаторов.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline alkaigor

  • Posts: 625
  • Gender: Male
« Reply #93on: November 13, 2010, 03:14 »
Соответствующую главу в учебнике следовало бы назвать «Гендерные фантазии клерикалов».
Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

Offline Sladkorček

  • Posts: 961
  • Gender: Female
  • Stati inu obstati
    • ЖЖ
« Reply #94on: November 13, 2010, 11:25 »
интересно, у нас в разговорной речи иногда такое бывает (в словенском двойственное число сохранилось), когда некоторые дамы иногда говорят, например, greve na kavo? вместо greva na kavo?
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Offline lehoslav

  • Posts: 8874
  • Gender: Male
« Reply #95on: November 13, 2010, 12:36 »
Влияние dva/dve и соответсвующих местоимений.
В церковнославянском еще существительных.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49176
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #96on: November 13, 2010, 12:39 »
интересно, у нас в разговорной речи иногда такое бывает (в словенском двойственное число сохранилось), когда некоторые дамы иногда говорят, например, greve na kavo? вместо greva na kavo?

В лужицкосербском парадигма дв. числа глаголов тоже полностью перестроена (но иначе, чем в церковнославянском), однако окончания -taj и -tej так и остались вариантами, как во 2-м, так и в 3-м лице, то есть, как в праславянском.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline lehoslav

  • Posts: 8874
  • Gender: Male
« Reply #97on: November 13, 2010, 12:47 »
В лужицкосербском парадигма дв. числа глаголов тоже полностью перестроена (но иначе, чем в церковнославянском)
Полностью?
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49176
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #98on: November 13, 2010, 12:49 »
Полностью?

Ну а как? Там осталось хоть одно окончание в неизменном виде (закономерные фонетические изменения не считаем)?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline lehoslav

  • Posts: 8874
  • Gender: Male
« Reply #99on: November 13, 2010, 13:00 »
Там осталось хоть одно окончание в неизменном виде (закономерные фонетические изменения не считаем)?
Окончание 1. лица -wi в старых "евангелических" (~восточных) верхнелужицких текстах. :P
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: