Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Церковнославянский язык

Автор piton, января 1, 2008, 14:57

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Upliner

Цитата: Γρηγόριος от августа  8, 2017, 15:37
Есть существенный вопрос, на который я был бы рад получить ответ с обоснованием: к какой ветви славянских языков относится русский литературный? Чтобы не уходить в древность, за начальную точку примем 1799 год.
Это всё равно что спрашивать, к какой группе принадлежит английский: к германской или к романской.
Поставити Убунту на ноут зможе навіть мій кіт
(с) одкровення медсестри з бородою

Γρηγόριος

Цитата: Upliner от августа  8, 2017, 16:37
Цитата: Γρηγόριος от августа  8, 2017, 15:37
Есть существенный вопрос, на который я был бы рад получить ответ с обоснованием: к какой ветви славянских языков относится русский литературный? Чтобы не уходить в древность, за начальную точку примем 1799 год.
Это всё равно что спрашивать, к какой группе принадлежит английский: к германской или к романской.

Отнюдь, славянского влияния в русском языке гораздо больше, нежели латинского в аглицком.

Upliner

Цитата: Γρηγόριος от августа  8, 2017, 19:40
Отнюдь, славянского влияния в русском языке гораздо больше, нежели латинского в аглицком.
Да ну? Тогда бы сербский и болгарский были бы понятнее украинского.
Поставити Убунту на ноут зможе навіть мій кіт
(с) одкровення медсестри з бородою

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Upliner от августа  8, 2017, 19:46
Цитата: Γρηγόριος от августа  8, 2017, 19:40
Отнюдь, славянского влияния в русском языке гораздо больше, нежели латинского в аглицком.
Да ну? Тогда бы сербский и болгарский были бы понятнее украинского.
Слышал, некоторые русские говорят, что письменный болгарский понятнее письменного украинского. :donno:

Bhudh

А почему латинского-то в аглицком, когда (старо)французского?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

piton

Компьютер - це старофранцузкий? Интересно просто.
W

Bhudh

Цитата: OEDcomputer (n.) 1640s, "one who calculates," agent noun from compute (v.).

compute (v.) 1630s, from French computer, from Latin computare
Собственно-английское образование XVII века от заимствованного из французского глагола.
Хотя указано примерно то же время, так что и имя могло быть образовано по образцу французского инфинитива.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

zazsa

Цитата: piton от августа  7, 2017, 20:01
Цитата: zazsa от августа  4, 2017, 23:53
Цитата: piton от Следовательно, они писали тупо «по–русски»..?
Почему по-русски? По-славянски. Они же видели разницу между книжным и своим родным языком.
Вот тут вопросики. Видеть видели, но не считали их разными языками. Соответственно, обращали внимание на грамотность в сакральных терминах, но ляпали "как слышится" в тексте обычном. Иначе как объяснить, что первая же книга, переписанная на Руси (Писание!), оказалась в древнерусских!? А вот когда языки расползлись изрядно друг от друга, тут и пошел граммарнацизм.
Вам будет очень просто доказать свою правоту (ну, хотя бы по отношению к некоторым авторам) - нужно всего лишь привести примеры церковнославянских книг, в которых было бы указано, что они написаны по-русски, а не по-славянски.
Привет участникам международного лингвистического форума!
У всякого народа есть родина, но только у нас – Гондурас.
Переписываю историю. Разжигаю национальную, религиозную рознь и ненависть к социальным группам. Недорого.

Γρηγόριος

Цитата: Upliner от августа  8, 2017, 19:46
Цитата: Γρηγόριος от августа  8, 2017, 19:40
Отнюдь, славянского влияния в русском языке гораздо больше, нежели латинского в аглицком.
Да ну? Тогда бы сербский и болгарский были бы понятнее украинского.

Боюсь, современный болгарский премного отличен от старославянского, кой мне лично более понятен, нежели украинский.

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от августа  8, 2017, 23:31
Хотя указано примерно то же время, так что и имя могло быть образовано по образцу французского инфинитива.

Ну это совсем ни к селу, ни к городу. :3tfu:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Гетманский

Люди! Парочку слов из ненормативной лексики из Церковнославянского языка, типа "бл*дь" и "х*р" не подскажите?

Wolliger Mensch

Цитата: Гетманский от сентября  1, 2017, 16:14
Люди! Парочку слов из ненормативной лексики из Церковнославянского языка, типа "бл*дь" и "х*р" не подскажите?

1) Зачем ставить звёздочку в слове хер?
2) Посмотрите, какие проклятия есть в церковной литературе. «Просто так» ругательств нет, не тот жанр.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Солохин

"Блядословие" - обычное обозначение ереси в богослужебных текстах.
Этот корень обозначает в церковно-славянском "блуд" в обоих смыслах, как в смысле блудодейства, так и в смысле заблуждения. Кстати, само "заблуждение" - переносный смысл от буквального "заблудиться", потерять дорогу. Именно это, как мне кажется, первоначальный смысл данного корня. Блудница - это женщина, которая заблудилась, потеряла дорогу.
Остальных матерных корней в церковно-славянском я не встречал.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Wolliger Mensch

Цитата: Солохин от сентября  1, 2017, 21:42
"Блядословие" - обычное обозначение ереси в богослужебных текстах.

Это ж не ругательство.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Гетманский

Цитата: Wolliger Mensch от сентября  1, 2017, 16:31
Цитата: Гетманский от сентября  1, 2017, 16:14
Люди! Парочку слов из ненормативной лексики из Церковнославянского языка, типа "бл*дь" и "х*р" не подскажите?

1) Зачем ставить звёздочку в слове хер?
2) Посмотрите, какие проклятия есть в церковной литературе. «Просто так» ругательств нет, не тот жанр.

1) по привычке написал.

2) Я просто не знаю, где их искать конкретно.

Guldrelokk

Ижє ѥси — неправильное согласование получается. :-\
Такие конструкции обычны для старославянского?

zwh

Цитата: Guldrelokk от апреля  2, 2018, 10:27
Ижє ѥси — неправильное согласование получается. :-\
Такие конструкции обычны для старославянского?
"Our Father who art in heaven" -- точно такое же нарушение.

Flos

Цитата: zwh от апреля  2, 2018, 10:48
"Our Father who art in heaven" -- точно такое же нарушение.

У латынян, небось,  взяли:

ЦитироватьPater no­s­ter, qui es in cae­lis


У греков нет глагола.
πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς -  отец наш который в небесах

Guldrelokk

Цитата: zwh от апреля  2, 2018, 10:48
"Our Father who art in heaven" -- точно такое же нарушение.
Здесь всё-таки не так явно, в старославянской версии по сути написано «он еси».

zwh

Цитата: Guldrelokk от апреля  2, 2018, 11:23
Цитата: zwh от апреля  2, 2018, 10:48
"Our Father who art in heaven" -- точно такое же нарушение.
Здесь всё-таки не так явно, в старославянской версии по сути написано «он еси».
Ну, а в английской дословно "кто еси".

Guldrelokk

Цитата: zwh от апреля  2, 2018, 11:33
Ну, а в английской дословно "кто еси".
Ну это ничего страшного, it's you who are mistaken, всё в порядке. Our Father — обращение, под ним понимается thou.
В старославянском так и написано «он еси», посмотрите склонение «иже».

RockyRaccoon

Цитата: Guldrelokk от апреля  2, 2018, 11:23
Цитата: zwh от апреля  2, 2018, 10:48
"Our Father who art in heaven" -- точно такое же нарушение.
Здесь всё-таки не так явно, в старославянской версии по сути написано «он еси».
Ну почему же. Там же "Отче" - обращение в звательном падеже. С этой точки зрения "еси" вполне логично.

Васил

Цитата: Flos от апреля  2, 2018, 11:15
Цитата: zwh от апреля  2, 2018, 10:48
"Our Father who art in heaven" -- точно такое же нарушение.

У латынян, небось,  взяли:

ЦитироватьPater no­s­ter, qui es in cae­lis


У греков нет глагола.
πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς -  отец наш который в небесах

согласно Исаченко, и от греков:

"4.4. In Relativsätzen wird im Griechischen die Kopula gewöhnlich ausgelassen (vgl. ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, lat. ,qui es in coelis'). Das Altkirchenslavische folgt in den meisten Fällen dem griechischen Vorbild: свѣтъ, иже въ тебѣ ,das Licht, das in dir ist', вьси, иже съ н̑имь ,alle, die mit ihm sind/waren'."
(A. Isssatschenko, Mythen und Tatsachen über die Entstehung der Russischen Literatursprache, 4. Eine kontrastive Skizze des Kirchenslavischen und des Ostslavischen)

Flos

Цитата: Guldrelokk от апреля  2, 2018, 10:27
Ижє ѥси — неправильное согласование получается. :-\
Такие конструкции обычны для старославянского?

По Библии поиском нашел еще одно такое место:

Иер.44:24  И рече́ иеремі́а лю́демъ и жена́мъ: слы́шите сло́во Госпо́дне, ве́сь Иу́да, и́же есте́ въ земли́ Еги́петстѣй:




Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр