Author Topic: Семито-индоевропейские параллели (ностратическая тема)  (Read 19708 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Online mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39570
    • Библиотека
Для неродственных языков, между которыми не было близкого контакта, полсотни — это очень много.
Конечно, десяток-другой распространённых слов + пара десятков редких набраться должна — просто за счёт общих персидских, латинских и греческих заимствований, ну и, наверно, арабизмов в армянском, имеющих когнаты в иврите (как в русском фитиль).
Собственно заимствований из иврита (типа субботы) вряд ли будет заметно больше, чем в русском — то есть единицы),

Суббота = שבת = շաբաթ = შაბათი, Ուրբաթ = שבת ערב (эрев шабат) ʕɛrɛv šabbɑ̄θ < *ʕarbu šabbati «канун субботы»
Магазин = խանութ =חנות  (ханут)
Рынок = շուկա = שוק (шук) šūq (первоначальное значение «улица») есть когнат в арабском
Сцена/Помост в синагоге = բեմ = בימה (бима)
Сад = բուստան = בוסתן (бостан) персизм
Морковь = գազար = גזר (гезер)
Мята = անանուխ = נענע (неэна) naʕa̯nɑ̄ʕ арабизм
Роза = Վարդ = ורד (веред) (заимствование, как уже сказали)
Лилия = շուշան = שושן (шошан) (заимствовано во многие языки)
Кот = կատու = חתול (хатуль)
Лев = առյուծ =אריה  (арье)
День/Свет = օր =אור  (ор)
Стол = սեղան = שולחן (шульхан) < *ṯulḥan-
Кольцо/Подарок = մատանի = מתנה mattɑ̄nɑ̄ < mantanat- (√ntn)
Гора = սար = הר (ар) ɦɑr < ɦɑrr-, Արարատ =ארהרט :what:
Добрый/Здоровый = բարի =בהרי  (бари) בריא bɑ̄rī < bariʔ √brʔ
Сильный = հզոր = חזק (хазак) ħɑ̄zɑ̄q
Песня - שיר (шир), ряд – שורה (шура) (есть когнат в арабском)
= շարք – շարական
Переводчик = թարգմանիչ = מתורגמן (аккадизм, емнип)
Священник = քահանա = כהן (коэн) kōɦēn < kāhin- (есть когнат в арабском)
«Изгнание», рассеяние (по всему миру) = גלות (галут) √glw или gly
«Колония», «тюрьма» = գաղութ :what:
Просвещение = השכלה (хаскала) (հասկանալ) ɦaɬkɑ̄lɑ̄, от ɬikl- «ум»
Я не знаю письменности, мне нужна транскрипция ::)
Добавил немного комментариев.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Rashid Jawba

  • Posts: 6400
Совпало так, что только что видел полемику в Картвельских этимологиях по поводу времени - заман. Есть аргументы за праИЕ генез (от ga — шагат) и за пра Афро-семит. (от … — стоять).
Вот задумался, «время» логически ближе к шагать или стоять ?
И вообще, вопрос о генезе времени наверняка решен, может, кто владеет инфой?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 8129
Я не знаю письменности, мне нужна транскрипция ::)
Добавил немного комментариев.

Добавил транскрипцию и комментарии.
Quote
Магазин = խանութ =חנות  (ханут)  խանութ (xanutʿ) < Classical Syriac ܚܢܘܬܐ (ḥānūṯāʾ).
Рынок = շուկա = שוק (шук) šūq (первоначальное значение «улица») есть когнат в арабском грабар շուկայ (šukay) < Classical Syriac ܫܘܩܐ (šūqā’)
Сцена/Помост в синагоге = բեմ = בימה (бима) բեմ (bem)
Сад = բուստան = בוסתן (бостан) персизм բուստան (bostan)
Морковь = գազար = גזר (гезер) գազար (gazar) < Persian گزر (gazar)
Мята = անանուխ = נענע (неэна) naʕa̯nɑ̄ʕ арабизм
անանուխ (ananux). From Hurrian *an-an-uḫḫə or *an-an-uγə. Compare attested Hurrian an-an-is̄ḫə, Akkadian ananīḫu, “possibly mint” from Hurrian *an-an-iḫḫə. These are from the same source, with the loss of initial a-: Aramaic נענע (naʿnaʿ), Classical Syriac ܢܢܥܐ (nānʿāʾ), Arabic نَعْنَاع (naʿnāʿ), Hebrew נַעְנַע (naʿnaʿ), Turkish nane, Armenian նանա (nana).
Лилия = շուշան = שושן (шошан) (заимствовано во многие языки)  շուշան (šušan <  Classical Syriac *šūšana
Кот = կատու = חתול (хатуль) կատու (katu) - Wanderwort
Лев = առյուծ =אריה  (арье) грабар առիւծ (aṙiwc): from earlier առեւծ (aṙewc), from *ռեւծ (*ṙewc), from Proto-Indo-European *rewǵ- (“to roar”).
День/Свет = օր =אור  (ор)  օր (ōr). The original spelling is աւր (awr), from Proto-Armenian *aʷmur, from *amur from Proto-Indo-European *Heh₂m-ōr. The only cognate is Homeric Ancient Greek ἧμαρ(hêmar, “day”).
Стол = սեղան = שולחן (шульхан) < *ṯulḥan-  грабар սեղան (sełan)
Кольцо/Подарок = մատանի = מתנה mattɑ̄nɑ̄ < mantanat- (√ntn) մատանի (matani) < մատան- (matan-) < մատն (matn) “finger”
Гора = սար = הר (ар) ɦɑr < ɦɑrr-, Արարատ =ארהרט :what: սար (sar) < Proto-Indo-European *ḱrh₂-e/os- (“head, top”), but a borrowing from the Iranian cognate cannot be excluded either: compare Middle Persian sar.
Добрый/Здоровый = բարի =בהרי  (бари) בריא bɑ̄rī < bariʔ √brʔ  բարի (bari) < բար- (bar-) of բարք (barkʿ, “temper, disposition, morals”.
Сильный = հզոր = חזק (хазак) ħɑ̄zɑ̄q  հզոր (hzor): from հ- (h-) +‎ զօր (zōr). Otherwise, the whole word may be a borrowing from Middle Iranian *huzōr, with the same meaning; and even if not, the Iranian influence is undeniable. zōr < Parthian zʾwr (zāwar). Compare Avestan zāvarə, “power, might”, Middle Persian zwl (zōr, “power, might”),Persian زور (zōr, “strength, power”).
Песня - שיר (шир), ряд – שורה (шура) (есть когнат в арабском)
= շարք – շարական  շարք (šarkʿ) – շարական (šarakan) ряд
Переводчик = թարգմանիչ = מתורגמן (аккадизм, емнип) грабар թարգմանիչ (tʿargmaničʿ): Arabic ت ر ج م (t-r-j-m). Cognate with Hebrew תִּרְגֵּם (tirgém) and Aramaic תַּרְגֵּם (targēm).
Священник = քահանա = כהן (коэн) kōɦēn < kāhin- (есть когнат в арабском)  грабар uքահանայ (kʿahanay) < Classical Syriac ܟܗܢܐ (kāhnāʾ, “priest”).
«Колония», «тюрьма» = գաղութ :what:  գաղութ (gałutʿ) < Classical Syriac gālūtā

Hizkuntza aldian hibaian zehar hibia da (c)

Offline listengort88

  • Posts: 519
  • בברכה, Բարի գալուստ, Hoşgeldiniz, Bienvenido!
    • Новый Этап Пробуждения
Для неродственных языков, между которыми не было близкого контакта, полсотни — это очень много.
Конечно, десяток-другой распространённых слов + пара десятков редких набраться должна — просто за счёт общих персидских, латинских и греческих заимствований, ну и, наверно, арабизмов в армянском, имеющих когнаты в иврите (как в русском фитиль).
Собственно заимствований из иврита (типа субботы) вряд ли будет заметно больше, чем в русском — то есть единицы),

Суббота = שבת = շաբաթ = შაბათი, Ուրբաթ = שבת ערב (эрев шабат) ʕɛrɛv šabbɑ̄θ < *ʕarbu šabbati «канун субботы»
Магазин = խանութ =חנות  (ханут)
Рынок = շուկա = שוק (шук) šūq (первоначальное значение «улица») есть когнат в арабском
Сцена/Помост в синагоге = բեմ = בימה (бима)
Сад = բուստան = בוסתן (бостан) персизм
Морковь = գազար = גזר (гезер)
Мята = անանուխ = נענע (неэна) naʕa̯nɑ̄ʕ арабизм
Роза = Վարդ = ורד (веред) (заимствование, как уже сказали)
Лилия = շուշան = שושן (шошан) (заимствовано во многие языки)
Кот = կատու = חתול (хатуль)
Лев = առյուծ =אריה  (арье)
День/Свет = օր =אור  (ор)
Стол = սեղան = שולחן (шульхан) < *ṯulḥan-
Кольцо/Подарок = մատանի = מתנה mattɑ̄nɑ̄ < mantanat- (√ntn)
Гора = սար = הר (ар) ɦɑr < ɦɑrr-, Արարատ =ארהרט :what:
Добрый/Здоровый = բարի =בהרי  (бари) בריא bɑ̄rī < bariʔ √brʔ
Сильный = հզոր = חזק (хазак) ħɑ̄zɑ̄q
Песня - שיר (шир), ряд – שורה (шура) (есть когнат в арабском)
= շարք – շարական
Переводчик = թարգմանիչ = מתורגמן (аккадизм, емнип)
Священник = քահանա = כהן (коэн) kōɦēn < kāhin- (есть когнат в арабском)
«Изгнание», рассеяние (по всему миру) = גלות (галут) √glw или gly
«Колония», «тюрьма» = գաղութ :what:
Просвещение = השכלה (хаскала) (հասկանալ) ɦaɬkɑ̄lɑ̄, от ɬikl- «ум»
Я не знаю письменности, мне нужна транскрипция ::)
Добавил немного комментариев.

А Вы уверены что не было контактов? Известно, что было два крупных переселения евреев в Великую Армению. А во-вторых - если брать Урарту, там те самые ассирийские/арамейские словечки могли затем оказаться в обиходе и у будущих армян, и у евреев.
Извините что транскрипцию не указал сразу, но спасибо Tibaren за подробнейший разбор и за транскрипцию в частности
Книга "Новый Этап Пробуждения" Александра Листенгорта: Маяк в океане поисков Души!.. Добро Пожаловать, בברכה, Բարի գալուստ, Hoşgeldiniz, Willkommen, Bienvenido!!!

Я не знаю письменности, мне нужна транскрипция ::)
Добавил немного комментариев.

Добавил транскрипцию и комментарии.
Quote
Магазин = խանութ =חנות  (ханут)  խանութ (xanutʿ) < Classical Syriac ܚܢܘܬܐ (ḥānūṯāʾ).
Рынок = շուկա = שוק (шук) šūq (первоначальное значение «улица») есть когнат в арабском грабар շուկայ (šukay) < Classical Syriac ܫܘܩܐ (šūqā’)
Сцена/Помост в синагоге = բեմ = בימה (бима) բեմ (bem)
Сад = բուստան = בוסתן (бостан) персизм բուստան (bostan)
Морковь = գազար = גזר (гезер) գազար (gazar) < Persian گزر (gazar)
Мята = անանուխ = נענע (неэна) naʕa̯nɑ̄ʕ арабизм
անանուխ (ananux). From Hurrian *an-an-uḫḫə or *an-an-uγə. Compare attested Hurrian an-an-is̄ḫə, Akkadian ananīḫu, “possibly mint” from Hurrian *an-an-iḫḫə. These are from the same source, with the loss of initial a-: Aramaic נענע (naʿnaʿ), Classical Syriac ܢܢܥܐ (nānʿāʾ), Arabic نَعْنَاع (naʿnāʿ), Hebrew נַעְנַע (naʿnaʿ), Turkish nane, Armenian նանա (nana).
Лилия = շուշան = שושן (шошан) (заимствовано во многие языки)  շուշան (šušan <  Classical Syriac *šūšana
Кот = կատու = חתול (хатуль) կատու (katu) - Wanderwort
Лев = առյուծ =אריה  (арье) грабар առիւծ (aṙiwc): from earlier առեւծ (aṙewc), from *ռեւծ (*ṙewc), from Proto-Indo-European *rewǵ- (“to roar”).
День/Свет = օր =אור  (ор)  օր (ōr). The original spelling is աւր (awr), from Proto-Armenian *aʷmur, from *amur from Proto-Indo-European *Heh₂m-ōr. The only cognate is Homeric Ancient Greek ἧμαρ(hêmar, “day”).
Стол = սեղան = שולחן (шульхан) < *ṯulḥan-  грабар սեղան (sełan)
Кольцо/Подарок = մատանի = מתנה mattɑ̄nɑ̄ < mantanat- (√ntn) մատանի (matani) < մատան- (matan-) < մատն (matn) “finger”
Гора = սար = הר (ар) ɦɑr < ɦɑrr-, Արարատ =ארהרט :what: սար (sar) < Proto-Indo-European *ḱrh₂-e/os- (“head, top”), but a borrowing from the Iranian cognate cannot be excluded either: compare Middle Persian sar.
Добрый/Здоровый = բարի =בהרי  (бари) בריא bɑ̄rī < bariʔ √brʔ  բարի (bari) < բար- (bar-) of բարք (barkʿ, “temper, disposition, morals”.
Сильный = հզոր = חזק (хазак) ħɑ̄zɑ̄q  հզոր (hzor): from հ- (h-) +‎ զօր (zōr). Otherwise, the whole word may be a borrowing from Middle Iranian *huzōr, with the same meaning; and even if not, the Iranian influence is undeniable. zōr < Parthian zʾwr (zāwar). Compare Avestan zāvarə, “power, might”, Middle Persian zwl (zōr, “power, might”),Persian زور (zōr, “strength, power”).
Песня - שיר (шир), ряд – שורה (шура) (есть когнат в арабском)
= շարք – շարական  շարք (šarkʿ) – շարական (šarakan) ряд
Переводчик = թարգմանիչ = מתורגמן (аккадизм, емнип) грабар թարգմանիչ (tʿargmaničʿ): Arabic ت ر ج م (t-r-j-m). Cognate with Hebrew תִּרְגֵּם (tirgém) and Aramaic תַּרְגֵּם (targēm).
Священник = քահանա = כהן (коэн) kōɦēn < kāhin- (есть когнат в арабском)  грабар uքահանայ (kʿahanay) < Classical Syriac ܟܗܢܐ (kāhnāʾ, “priest”).
«Колония», «тюрьма» = գաղութ :what:  գաղութ (gałutʿ) < Classical Syriac gālūtā

Благодарю за комментарии
Там где вы "чешете голову" - философское осмысление слов:
Гора Арарат - это ведь как бы "две горы" - две "h-ар"
"Галут" - пребывание в Диаспоре в еврейской традиции считается пребываем в плену/в изгнании.
Насчёт "бриа" - да, действительно. Но суть та же: эти еврейские "бр" (браха - благословление и т.п.) нашли отражение и в армянском.

После всего вышесказанного возникает закономерный вопрос: при всём арамейско-сирийско-аккадско-персидско-арабском происхождении данных слов, почему в таком количестве они сегодня сохранились и представлены (помимо вышеуказанных языков) именно в иврите и армянском? Связь народов? Общие предки? Когда-то - проживание в одной стране?

Есть ещё, кстати, довольно много слов в списке, подобранных при этом навскидку
Книга "Новый Этап Пробуждения" Александра Листенгорта: Маяк в океане поисков Души!.. Добро Пожаловать, בברכה, Բարի գալուստ, Hoşgeldiniz, Willkommen, Bienvenido!!!

Online mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39570
    • Библиотека
Добавил транскрипцию и комментарии.
Ага, спасибо.

А во-вторых - если брать Урарту, там те самые ассирийские/арамейские словечки могли затем оказаться в обиходе и у будущих армян, и у евреев.
Да, как-то так… Больше не прямые контакты, а независимые заимствования из арамейского, на разных территориях, — ведь у него был очень широкий ареал в своё время.

Но суть та же: эти еврейские "бр" (браха - благословление и т.п.) нашли отражение и в армянском.
Не, ивритское здоровье однокоренное с «творить», а не «благословлять».
А √brk «благословлять», *barakat- «благословение» вообще в куче языков известно, как семитских, так и других, заимствовавших его из семитских.

После всего вышесказанного возникает закономерный вопрос: при всём арамейско-сирийско-аккадско-персидско-арабском происхождении данных слов, почему в таком количестве они сегодня сохранились и представлены (помимо вышеуказанных языков) именно в иврите и армянском?
Думаю, у фарси с ивритом намного больше общих слов найдётся: куча арабизмов в персидском (когнатов ивритских слов), немало заимствований из древнеперсидского в иврит (даже в библейском иврите есть, а уж в Вавилонском Талмуде…), общие эллинизмы в обоих языках.
А уж родственные языки — там и ежу понятно, что общих слов в тыщу раз больше.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Alone Coder

  • Posts: 22033
    • Орфовики
Для неродственных языков, между которыми не было близкого контакта, полсотни — это очень много.
Для языков с большим объёмом словаря полсотни-сотня слов - это на уровне случайных совпадений.

Online mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39570
    • Библиотека
Для языков с большим объёмом словаря полсотни-сотня слов - это на уровне случайных совпадений.
Вряд ли мне удалось бы разыскать полсотни сильнопохожих слов между русским и ивритом :donno:
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Alone Coder

  • Posts: 22033
    • Орфовики
Драгункин легко находит между русским и английским. Вопрос в желании.

Online mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39570
    • Библиотека
Драгункин легко находит между русским и английским. Вопрос в желании.
А, это да! ;D
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: