Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Айнская литература

Автор captain Accompong, декабря 11, 2007, 21:13

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

captain Accompong

переводы айнской литературы

малая проза айнской писательницы Трэси Нонно

© Tresi Nonno
© Александр Акулов - перевод с айну

Ampene takne oruspe
Очень короткая история

Перевод рассказа выполнен по изданию Nonno T. Ampene takne oruspe//Anuyep,  NZ, Waikato, Nonno Publishing Co., 2001


Некогда среди сахалинских айну жила девушка по имени Инаннупирка. Она была сильной шаманкой и в своем селении была вождем.
Однажды, во время медвежьего праздника, Инаннупирку увидел сын вождя соседнего селения, мужчина по имени Уканту. Он сразу же решил, что Инаннупирка будет его женой. Как-то раз он приехал к Инаннупирке и привез множество разных богатых даров. Но Инаннупирке он совершенно не нравился. Она не приняла его подарки и отказала ему. Уканту вернулся к себе, но через некоторое время снова приехал к Инаннупирке, и вновь получил отказ.
Когда Уканту уехал, Инаннупирка собрала всех своих людей на совет и предложила переселиться куда-нибудь в другое место. Она не хотела жить по соседству с человеком, которому отказала. Ее люди возражали ей, но она всех переспорила, потому что была очень искусна в спорах.
Вначале они переселились на морской берег, где никто из айну прежде не жил. Прожили там несколько лет. Рыбы хватало на всю зиму и зверей водилось много.
Инаннупирка, однако, все равно была недовольна: ей казалось, что селение Уканту слишком близко, и что нужно переселиться еще дальше. Опять многие возражали ей, но она снова всех переспорила.
Наконец, Инаннупирка со своими людьми вновь отправилась на новое место. Они уже совсем покинули земли, где жили айну, и поселились там, где ни один айну никогда прежде не бывал.
Однажды зимой один охотник вернулся из леса с пустыми руками и сказал, что нивхи отняли у него добычу. Тогда, айну, сух** траву приготовив, ядовитые стрелы приготовив, пошли ночью в селение нивхов. Незаметно подойдя к нивхскому селению, подожгли сух** траву и стали кидать ее в дымовые отверстия землянок. От этого многие нивхи задохнулись, а кто успел выскочить наружу - тех убили стрелой или мечом. Ни один нивх в живых не остался.
Утром айну пошли в другое нивхское селение. Нивхи еще издали увидали, что айну идут, и разбежались. Следующей ночью айну пришли в третий нивхский поселок и поступили там таким же образом, как и в первом селении. На следующий день, когда айну пошли еще дальше на север, то нивхи, заслышав имя Инаннупирки, разбегались в страхе. Поэтому Инаннупирка решила, что пора возвращаться. С тех пор айну некоторое время жили спокойно и с нивхами никак не встречались.
Но однажды, в конце зимы, все айну ловили рыбу подо льдом речки, что текла неподалеку от их поселка. Внезапно из лесу вышла огромная толпа нивхов. Айну было очень мало. Они не ждали нападения, поэтому оружия у них с собой не было. Нивхи вышли на самый берег замерзшей речушки, стали стрелять из луков и перебили всех айну.
Только Инаннупирке удалось остаться в живых. Она побежала к поселку. Нивхи побежали за ней.
А между речкой и айнским поселком была могила одного айну, который умер прошлой осенью. Инаннупирка остановилась у этой могилы, открыла крышку гроба и взяла из могилы лук, который положили вместе с умершим. Там было даже две стрелы. Вложив одну стрелу в лук, Инаннупирка повернулась к бегущим на нее нивхам.
Нивхи приблизились. Инаннупирка натянула лук. Но лук был негодный, гнилой, и тетива порвалась. Инаннупирка не смогла сделать ничего. Что-либо сделать было невозможно. Нивхи остановились, выстрелили из луков и убили Инаннупирку.
племя эторо негодуе...

captain Accompong

еще один рассказ Трэси Нонно из сборника Anuyep

© Tresi Nonno
© Александр Акулов - перевод с айну

E kor kem kanto un arpa
Твоя кровь идет на небо

Перевод рассказа выполнен по изданию Nonno T. E kor kem kanto un arpa//Anuyep,  NZ, Waikato, Nonno Publishing Co., 2001

Они лежали на берегу и слушали шум прибоя.
- Тебе было хорошо? - спросил он.
- Да... - ответила она.
Он набрал горсть песка и медленно высыпал его сквозь пальцы. Потом повернулся на бок и посмотрел на нее. Она лежала, прикрыв глаза. Он сел и отряхнулся от песка.
- А знаешь, Хита, я вот с самого детства всегда хотел узнать: а как чувствует себя женщина в своем теле...
Хита открыла глаза...
- А я всегда хотела быть мужчиной... Знаешь, хотела родиться мужчиной... Не получилось...
- Давай поменяемся...
Хита улыбнулась
- Хотя бы на один день... Это был бы очень интересный опыт...
- Да... это было бы здорово...
- Угу...
- А знаешь, есть человек, который может нам помочь... Это тахунга Пэп... Пойдем к нему... он обязательно что-нибудь придумает...
- Ты что, еще совсем рано... Давай подождем... Он должно быть еще спит...
- Да пойдем... Он последнее время вообще не спит... Наверно готовится перейти в мир духов...
Хита поднялась, отряхнула с себя песок, подняла с земли кусок материи, который служил ей платьем, и завернулась в него...
- Ну же, Матуа, пойдем, смотри, уже совсем светло...
Матуа поднялся и последовал за Хита.

Хита и Матуа подошли к хижине тахунга и некоторое время потоптались перед входом. Когда они вошли, тахунга сидел у очага и камнем разбивал кости, чтобы достать оттуда костный мозг.  Он бросил на Хита и Матуа беглый взгляд и продолжил свое занятие. Огонь в очаге уже почти погас и остались только тлеющие угольки. Тахунга брал кость, клал ее на один из камней очага и несколько раз ударял сверху другим камнем. Потом пальцем вынимал костный мозг и отправлял его в свой беззубый рот.
Тахунга оторвался от трапезы только, когда Хита громко с ним поздоровалась... Тахунга оторвался от еды и пристально посмотрел на Хита и Матуа...
- Зачем вы пришли сюда?
- Тахунга, видишь, какое дело... Я хочу стать Матуа... а Матуа... хочет стать мной... вот... и мы подумали... что ты можешь нам помочь...
Хита вопросительно посмотрела на старика...
- Хм... Какая у вас странная просьба...
Тахунга бросил объедки в очаг и поднялся...
- За всю мою жизнь никто не обращался ко мне с подобной просьбой... Меня зовут когда нужно найти вещь, поймать вора, вылечить, помочь на охоте, остановить ветер или разогнать туман... но я никогда не делал женщину из мужчины и мужчину из женщины... Я должен спросить совета у атуа... выйдите пока из дому и подождите...

Тахунга прошел в самый дальний и темный угол. Там стоял деревянный ящик, накрытый лубяной материей. Тахунга бережно снял материю и открыл ящик. Из ящика он извлек маленький черный кожаный мешочек... в мешочке были человеческие зубы инкрустированные перламутром... это были зубы людей, которых Пэп убил и съел... он использовал зубы как гадательные кости...
Всякий раз, когда тахунга доставал зубы из мешочка и перебирал их, его охватывали сентиментальные воспоминания... его глаза становились влажными, а беззубый рот расплывался в улыбке... Впрочем, в языке, на котором говорил старик, не было слова сентиментальный, но если бы оно существовало, то он наверняка употребил бы именно его...

Когда Пэп сел на корточки, чтобы бросить зубы и получить ответ на свой вопрос, сын Пэпа повернулся на бок, чтобы лучше видеть старика...

Пэп собрал все зубы в горсть, задал свой вопрос, раскрыл руку и зубы упали на землю...
Получившуюся фигуру было невозможно истолковать... Тогда Пэп решил задавать общие вопросы... Но фигуры, которые у него получались, не означали ни да ни нет... Пэп подумал, что атуа слишком заняты или не знают ответа на этот вопрос... Пэп вздохнул и отправил зубы обратно в мешочек... Тут сын Пэпа, который на самом деле уже давным-давно проснулся и только притворялся спящим, открыл глаза и сел на своей лежанке...
- Ты должен сказать Хита и Матуа, что атуа не хотят этого превращения...
- А... ты уже не спишь... А я вот решил предаться воспоминаниям...
Пэп погладил рукой кожаный мешочек с зубами и улыбнулся...
- Я все слышал... Атуа против этого превращения...
- Нет... атуа просто молчат... Атуа всегда молчат... Говорят люди...   
Выйдя из дома, тахунга рукой поманил к себе Хита и Матуа, приглашая их войти в дом.
- Атуа дали свое согласие... Матуа, я возьму твой рамат и вложу его в тело Хита, а рамат Хита вложу в твое тело... Мы начнем сегодня, когда станет темно...  Мне понадобятся черная и белая свинья, шесть связок ракушек каури и шесть кусков лубяной материи...
- Пусть твой сын пойдет и скажет, чтобы мои люди доставили все это сюда, - сказал Матуа.
- Еще нужны несколько человек, которые будут играть на кайя-ни...
- Хорошо, пусть потом пойдет к моим людям и скажет, чтобы они пришли и принесли кайя-ни, - сказала Хита.

Наступила ночь. Пэп велел Хита и Матуа раздеться и лечь на землю головами друг к другу. Потом он взял черную свинью и обсидиановым ножом перерезал ей горло. Кровь полилась на Хита и Матуа. В это время на улице начали играть на кайя-ни.
- Я беру твою кровь. Я поднимаюсь на небо к вершинам облаков. Твоя кровь идет на небо. Твоя кровь идет к вершинам облаков. Шесть каменных частоколов, словно тихий ветер, я прохожу. Шесть небесных островов, словно тихий ветер, я прохожу. К вершинам облаков поднимаюсь. Твоя кровь идет на небо...
Звуки кайя-ни становились все громче, ритм все быстрее и быстрее. Тахунга читал заклинания и постепенно впадал в транс. Ему подвели белую свинью и ей он тоже перерезал горло... Вдруг он перестал читать заклинания... Наклонился над Хита и, припав своим ртом к ее рту, принялся забирать у нее ее рамат... потом он перенес рамат Хита в кожаный мешок, специально приготовленный для этой цели, затем он таким же образом забрал рамат Матуа. А потом вдул рамат Хита в тело Матуа, а рамат Матуа в тело Хита... Звуки кайя-ни становились тише и постепенно совсем затихли. К Хита и Матуа вернулось дыхание. Пэп медленно сел на землю.
Хита и Матуа почти одновременно открыли глаза. Хита пошевелила рукой, потом села, а потом встала и прошлась.
- Какое удивительное ощущение. Новое тело это как новая одежда.  Хита, по-моему мне вполне идет твое тело. А ты что чувствуешь?
- Мне тоже очень хорошо.
- Иди ко мне, потрогай меня вот здесь...
Хита медленно встала и подошла к Матуа.
- Давай теперь и называть друг друга наоборот: теперь я - Матуа, а ты - Хита.
- Хорошо...
- Я вижу, что вам нравится, - сказал Пэп, - но я должен Вас предупредить, что у вас только один день. Следующей ночью я должен буду вернуть рамат обратно. Если не сделать так, то потом вы до самой смерти вы не сможете вернуться обратно, и будете жить в чужих телах...
Они оделись и вышли из дома тахунга. Хита и Матуа пошли на морской берег, потом пошли отдыхать в дом Хита. Они играли со своими новыми телами и друг с другом. Целый день и целую ночь они провели в играх.

Они вспомнили о тахунга только через несколько дней. Прийдя к его дому, они обнаружили, что тахунга Пэп умер, а сын его куда-то исчез. Когда Хита и Матуа были в доме тахунга, появился сын тахунга с толпой людей, вооруженных сэкибо. Все они что-то кричали, но громче всех кричал сын тахунга. Они стояли за палисадом и не решались войти во двор.  Матуа вышел из дому и подошел к палисаду. Сын тахунга принялся колотить каменной сэкибо по деревьям палисада и, брызгая слюной, изрыгал проклятья. Матуа посмотрел на него с ухмылкой.
- Тише... тише...
- Сын лягушки! Это из-за тебя погиб мой отец! Я убью тебя, сын лягушки! Я прокушу тебе печень! Я проломлю тебе голову и буду есть твой мозг, пока ты не подохнешь!
В это время из дома вышла Хита.
- Хита, я вгоню свое сэкибо в твою п***у и оно выйдет у тебя изо рта. Я порву тебя на шестьдесят кусков. Это из-за тебя умер мой отец!
- Матуа, зачем ты их слушаешь?!
Не дожидаясь ответа, Хита выхватила из рук Матуа обсидиановый нож, перепрыгнула через частокол и бросилась на сына тахунга. Она несколько раз ударила его в голову и в горло обсидиановым ножом. Хлынула кровь и на мгновение ослепила Хита. Сын тахунга упал. Люди, которые были с ним, отбежали на некоторое расстояние от палисада. Хита бросилась на них и стала бить всех подряд. Люди не успевали воспользоваться своими сэкибо. Когда Хита наносила удары обсидиановым ножом, то она почувствовала, как откуда-то из низа живота поднялась горячая волна, прокатилась по всему телу и закончилась в голове, и в тот же миг из головы в низ живота пошла другая волна. Это было так, словно Матуа ласкал ее. Хита становилась все злее и беспощаднее, она наносила удары все быстрее и быстрее...
- Эй! Ты что делаешь!?
Хита опустила руку с ножом и обернулась...   

- Эй... Ты что делаешь?! - возмутилась она.
- А? Что? - спросил он, садясь на кровати.
- Что с тобой? - спросила она.
- Ничего... Все окей... Мне приснился офигительный сон...
племя эторо негодуе...

Joli poisson

Изучи всему начало и многое поймёшь (с)

Сергей Бадмаев

Сини гунин бэ самби

Jumis

Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

captain Accompong

Цитата: Сергей Бадмаев от декабря 13, 2007, 07:32
А книжка когда по-русски выйдет? Я бы купил.

боюсь, что еще нескоро, но надо бы, конечно, издать, только, вот, где бы найти того, кто бы данный проект проспонсировал   :what: :??? ::)  :wall:
может быть, вы знаете кого-нибудь  ;-)
племя эторо негодуе...

Joli poisson

А сколько в этой книге предполагается страниц? Можно организовать лингвофорумский самиздат...
Изучи всему начало и многое поймёшь (с)

antbez

Так Accompong просто может выложить на своём сайте, а оттуда скачивать несложно...
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

sknente

:3

Сергей Бадмаев

Цитироватьможет быть, вы знаете кого-нибудь 

К сожалению нет.
Сини гунин бэ самби

captain Accompong

Цитата: sknente от декабря 14, 2007, 10:50
Как имя писательницы пишется по-японски?

вообще-то, имя Трэси Нонно по-японски никак не пишется  >(
племя эторо негодуе...

Vertaler

Цитата: captain Accompong от декабря 14, 2007, 18:43вообще-то, имя Трэси Нонно по-японски никак не пишется  >(
Она не гражданка Японии?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

captain Accompong

Цитата: Vertaler от декабря 14, 2007, 19:27
Цитата: captain Accompong от декабря 14, 2007, 18:43вообще-то, имя Трэси Нонно по-японски никак не пишется  >(
Она не гражданка Японии?

с некоторого времени - да, но ранее, понятное дело была гражданкой...
если интересует японское имя, то ее звали Каидзава Эйко...
Трэси Нонно - это ее айнское имя: Трэси - "младшая сестра","девушка", Нонно - "цветок","цветы".
Трэси родилась 26 октября 1978 года в Саппоро. Ее отец - айну, мать происходит из одного из племен маори. По слухам они познакомились на одном из съездов активистов борьбы за права коренных народов.
Когда Трэси было пять лет, ее родители развелись и она попеременно жила то в Японии, то в Новой Зеландии, поэтому она с детства свободно говорила по-японски, по-английски, на айну и на маори.
После окончания школы она училась в университете Тиба у профессора Накагава Хироси, и была, по ее собственному выражению enfant terrible японского айноведения. Однако, бросила учебу в университете и занялась писательством.
Трэси Нонно пишет только по-английски или по-айнски: ее дебютом был сборник рассказов, написанных на языке айну, – «Anuyep», что в переводе с айну означает просто «Написанное», (я сейчас не помню в каком году было первое издание "Anuyep", по-моему в 1997 или 1999),  после сборника "Anuyep" в 2001 году увидел свет ее роман "Догони меня волна".
Основная тема творчества Трэси Нонно - это айну: древние традиции айну и трагические перверсии айнской культуры в современном мире, поиски ответа на вопрос: каким образом могут местные культуры сохранять свою самобытность в условиях современной глобализации.   
с 2001 года живет в Новой Зеландии, в городе Ваикато...
племя эторо негодуе...

captain Accompong

вот вам немножко или, может быть, даже и множко текста романа "Догони меня волна"  :) такскать к Новому Году

(c) Tresi NONNO

Catch me up surge

(c) Александр Акулов

перевод с английского, предисловие и комментарии

2003

Предисловие переводчика

«Догони меня волна» – это первый роман молодой айнской писательницы Трэси Нонно. Трэси Нонно родилась 26 октября 1978 года в Саппоро. Ее отец – айну, мать – происходит из одного из племен маори. Когда Трэси было пять лет, ее родители развелись и Трэси попеременно жила то в Японии, то в Новой Зеландии, поэтому она с детства свободно говорила по-японски, по-английски, на айну и на маори. Трэси Нонно пишет только по-английски или по-айнски: ее дебютом был сборник рассказов, написанных на языке айну, – «Anuyep», что в переводе с айну означает просто «Написанное», некоторые сюжеты из «Написанного» вошли в роман в качестве отдельных новелл.

После окончания школы она училась в университете Тиба у профессора Накагава Хироси, и была, по ее собственному выражению enfant terrible японского айноведения.   
Бросив учебу в университете Трэси Нонно занялась писательством.

Роман «Догони меня волна» – в оригинале "Catch me up surge", роман написан по-английски, был издан в Токио достаточно небольшим тиражом и сразу же был весь раскуплен. Газета "Майнити Симбун" назвал книгу Трэси Нонно "удивительно асоциальным романом на очень острые социальные темы. Самая шокирующая книга о Японии последних десяти лет". Журнал "Синтё" выразился в духе милитаристских листовок конца тридцатых годов: "Айну, корейцы и ньюхафу танцуют под музыку рэгги." Вскоре роман был запрещен, "по причине несовместимости идей, пропагандируемых Трэси Нонно, с нормами общественной морали, а также по причине отсутствия какой-либо социальной значимости данного текста". В то же самое время в США роман был назван "руководством по международному терроризму" и тоже запрещен. В это время Трэси Нонно переезжает в Новою Зеландию, где ей удается издать роман беспрепятственно и он в мгновение ока расходится по всей Океании.

Роман построен по принципу хорошо сыгранной диджейской композиции, где основная тема  постоянно наполняется различными сэмплами.
Основная тема романа – это растафари новой волны: в данном случае – айнская раста и даже шире – тихоокеанская раста в целом.
Здесь в России, из-за широкого распространение коммерциализованной расты розлива "Jamaica Sunshine", рекламирующей утопию южных морей, сложилось весьма превратное представление о настоящем растафари. Настоящая раста давным-давно перестала быть явлением исключительно африканским и превратилась в интернациональное антиколониальное и антиглобалистическое движение. Суть настоящей расты лучше всего выразила одна из главных героев романа – Нан: «...рэгги – это там, где по-настоящему трудно, где нет пути.»

Главные герои романа – айну. Айну – это древнейшее население Японских Островов. В настоящее время пока достоверно неизвестно как именно айну попали на Острова, но достоверно известно, что  они населяли все Японские Острова – от южных островов Рюкю до Хоккайдо. Их культура и язык восходят к японскому неолиту, к эпохе Дзёмон. Самые древние предметы эпохи Дзёмон – фрагменты керамики имеют возраст около 15000 лет. По антропологическим показателям  современные айну более всего сближаются с населением  эпохи Дзёмон, чем с поздними пришельцами монголоидного типа, которые собственно говоря, и основали японскую государственность.
На настоящем этапе развития языкознания язык айну рассматривается как изолированный, то есть не имеющий типологических сходств и генетически ни с одним другим языком  не связанный. Культура айну – культура исключительно морская: айну были прекрасными рыболовами, охотниками на морского зверя и мореплавателями, и не занимались земледелием. Для существования  такой культуры необходимо значительное пространство девственной природы. Все потребности культуры айну были органично вписаны в природный контекст и  постоянно соотносились с интересами последующих поколений. Самой крупной социальной единицей айну была локальная группа, как правило, семейная. Для айну было очень важно не допускать демографических взрывов, которые могли бы пагубно отразиться на состоянии природной среды.
Океанический характер культуры айну и достаточная удаленность поселений друг от друга рождали определенного рода индивидуализм и некоторую отчужденность одной локальной группы от другой. Каждая локальная группа жила по своим собственным установлениям, которые  отражены в устных фольклорных текстах. В фольклоре айну обычная сказка, которую может рассказывать кто угодно, отличается от высоко сакрального текста лишь использованием различных серий личных показателей.
В  контексте культуры айну индивид значит слишком  много, чтобы можно было им пренебрегать как винтиком, что было характерно для древних земледельческих культур, а также отчасти и для современных, почему-то называющих себя цивилизованными. Причиной подобного положения вещей определенно является то, что культура айну теснейшим образом связана с морем. Море всегда требует от человека быть личностью.
Для западной  культуры индивидуализм – это индивидуализм с глаголом «иметь»: я отличаюсь от других лишь тем только, что обладаю (могу обладать) другим набором артефактов, таким набором артефактов, которыми не обладает, скажем, мой сосед, а, вообще говоря, и я, и мы, и вообще все, безусловно, стандартны, стандартны, стандартны...  Все равны перед богом, или перед законом, что, в сущности, одно и то же.
У айну картина совершенно иная: коль скоро нет бога, который бы мудро всем управлял и отечески за всеми присматривал, и коль скоро нет закона, единого для всех, то тогда совершенно ни к чему быть стандартными. И  в фольклоре айну действуют именно отдельные личности, руководствуясь своей собственной инициативой, личными предположениями и желаниями. Это индивидуализм с глаголом «быть» или «становиться»: будь всем, кем угодно, но будь таким, который может хотеть.

С появлением на островах земледельческих культур, и особенно после оформления в середине первого тысячелетия нашей эры государства Ямато многое стало меняться. Японская культура основана на рисе,      чрезвычайно плодовита и,  я бы даже сказал, опасна: рис позволяет жить большому числу людей на довольно небольшой территории. Со временем эта культура порождает демографические взрывы, которые оказывают необратимое воздействие на биосферу, при этом сами носители этих культур очень часто вообще не имеют понятия к каким последствиям  может вести  их деятельность. Кроме того, рисоводство необратимым образом изменяет менталитет человека: складывается крайне неприятный культурный эксклюзивизм. Поэтому  айну  ничего не оставалось кроме как сражаться за нетронутые леса, реки и океан подобно тому как земледельцы сражаются за свои поля. Вся история айну за последние полторы тысячи лет – это история постоянных войн с японцами.
В современных условиях японского high-tech поддерживать культуру айну не менее сложно, а быть может, даже и сложнее, чем в условиях обычной партизанской войны. Хотя и нет уже дискриминационного законодательства, хотя и издан в 1997 году закон о сохранении и поддержании языка и культуры айну, но традиционный бытовой расизм и равнодушие японских обывателей,  музейный бизнес, а также тот факт, что правительство Японии не спешит признать за айну право быть и называться айну и пользоваться своим родным языком очень сильно мешают нормальному существованию культуры айну. Именно поэтому вполне закономерно обращение некоторых айну к идеям воинствующего растафари. Айну в романе Трэси Нонно постоянно слушают музыку Боба Марли и "Alpha Blondy" и прочих подобных музыкантов, тексты которых весьма двусмысленны и при определенном желании могут рассматриваться как призыв к вооруженной борьбе.
Раста новой волны – это раста действия: «Вот поэтому и приходится брать в руки оружие. Люди перестали понимать слова. Раньше слов было мало и все они были очень весомые, а теперь слова ничего не значат". Эти слова произносит ньюхафу Нан, но ясно как день, что это говорит сама Трэси Нонно. Именно с оружием в руках айну из движения «Куннэ Сири» хотят добиться автономии. Для этих целей они даже вступают в контакт с южнокорейским мафиози – Вонгом, который, настолько проникается делом революции, что решил лично принять участие в боевых операциях, и в конце концов,  отдает всю свою героиновую империю якудза в обмен на безопасность двух, оставшихся на свободе, айнских повстанцев: Аи и Нан. Сам Вонг в конце романа погибает, а Аи и Нан попадают на остров Моана Хили,  где всем правит общество «Зубастая вагина» - Тихоокеанский орден Наябинги и где пиратство является основным занятием местных жителей, которые по странному стечению обстоятельств оказываются потомками курильских айну, убежавших когда-то от японской колонизации, и для которых идеи растафари не являются только идеями. Очень может быть, из следующей книги Трэси Нонно мы узнаем, что «Зубастая Вагина» поможет Аи и Нан вызволить из тюрьмы остальных участников движения «Куннэ Сири», и поможет им реализовать их планы.

Культура новых половин, нюухаффу – эротика новой волны - это один из главных сэмплов, который  разбавляет тему айнского растафари. Суть культуры нюухаффу наилучшим образом прописана в новелле об Эйко Накадзава и токийской богеме. Ньюхафу – это люди, мысли и действия которых никак не скованы рамками традиционной оппозиции: «мужское – женское».

Еще один замечательный сэмпл – это антропология новой волны. Антропология в самом широком смысле этого слова: археология, лингвистика и т.п. все время возникает в романе в виде непринужденных диалогов за кружкой пива или у костра на берегу Океана. Эту антропологию новой волны можно было бы назвать растафарианской антропологией, в отличие от традиционная антропологии, которая рассматривается героями Трэси Нонно как теоретическая база колониализма, потому что ни один антрополог не пытался по-настоящему посмотреть на мир глазами изучаемой им культуры и, следовательно, ни черта в изучаемой им культуре не понял.

Роман «Догони меня волна» – это, на мой взгляд, уже пост-пост-модернийская литература, это роман о волнах новой реальности, которая пока что только нарождается, но уже вполне жестко заявляет о себе. Обычная волна может запросто превратиться в цунами, и смоет на своем пути все, что уже давным-давно отжило свой век. Но вместе с разрушениями придет и новый миф, новое видение реальности, которое столь необходимо в конце пост-модерна и начале новой эпохи поэтизации...
племя эторо негодуе...

captain Accompong

Предисловие Трэси Нонно

Когда мне было восемь лет, мне довелось провести все лето у моего дедушки в Новой Зеландии. Весь его дом был завален самыми разными книгами. В одном шкафу были собраны книги о путешествиях и приключениях, и когда я вечером не хотела идти спать, то он брал какую-нибудь книгу и читал мне вслух.
В день моего отъезда он подвел меня к этому шкафу и спросил: что я хочу получить в подарок: книжку о реальных событиях или фантастику. Я отвечала, что хочу книжку о реальности, потому что в реальности иной раз случается, то, чего никакой фантаст и не выдумает. И тогда дедушка подарил мне «Иметь и не иметь» Хэмингуэя. Я с первых же страниц влюбилась в прозу Хэмингуэя и всегда хотела писать как он.

Когда я только начинала писать этот роман, то Хироси Накагава сказал мне, что я не должна разбрасываться, потому что моя миссия состоит в том, чтобы изучать и сохранять язык айну. Быть может, он и прав, но я думаю, что если мой роман заставит людей хотя бы чуточку задуматься, то моя миссия будет выполнена.

Любое   упоминания каких бы то ни было товаров: как-то сортов пива, сигарет, названий музыкальных групп, книг, презервативов и т.п. в любых контекстах может быть рассмотрено как реклама. Весь роман в целом также может рассматриваться как реклама определенного образа жизни, хотя я серьезно сомневаюсь, что найдется много людей, способных вести подобный образ жизни.
племя эторо негодуе...

captain Accompong

Догони меня волна

This could be the first trumpet
Might as well be the last
Many more will have to suffer
Many more will have to die
Don't ask me why
Things are not the way they used to be
I won't tell no lie
One and all got to face reality now

Bob Marley "Natural Mystic"

- Что это? Это Рэбун ? - спросил Ивао, указывая на радар.
- Болван, как же это может быть Рэбун, когда это Тонтомосири, Монэрон !
- Так значит, Карафуто  совсем рядом... и нас вот-вот могут заметить!??
- Значит.
Вонг достал сигарету и закурил. Вокруг катера был туман, который в это время года постоянно висит над морем. Это было ему на руку, так он мог подойти к берегу ближе.
- Скажи Нан, пусть переоденется, ведь не будет же она плыть к берегу в этом дурацком кимоно. Там есть какая-то морская форма, пусть наденет ее.
- Нан, ты слышишь, что сказал кэптен?!
- Э...?
- Переодевайся, говорю, снимай свое нелепое кимоно!
Переодевшись в морскую форму Нан поднялась на палубу:
- Что прикажете, сэр?
- Ха-ха... через пять минут, Нан, нужно будет прыгать за борт, а дальше своим ходом.
Ивао еще некоторое время продолжал смеяться.
- !...??...А как же катер!? - недоумевала Нан.
- Катер придется отпустить домой, или ты предлагаешь идти в Маока  и попроситься там на ремонт? Это очень оригинально, но боюсь, что русские не оценят такой юмор.
В это время захрустела рация, и послышался хриплый голос. 
- Дело дрянь, они нас засекли, - сказал Вонг, выплевывая окурок. Когда доплывете до берега, постарайтесь не светиться. Если вы потеряете друг друга, то сидите на месте, я буду идти по берегу и искать вас. Если вас все же найдет кто-нибудь, говорите ему, что вы – с потерпевшего крушение парохода «Эбису-мару». «Эбису-мару» шел из Абасири  в Маока, по-русски - Холмск, в машинке случился пожар, все погибли, утонули, кроме вас никто не спасся. Ивао, тебя так и зовут Ивао, ты матрос, Нан, ты будешь Дзиро Накадзава, юнга, а я – Судзуки Рёсукэ, я буду боцман. Вопросы есть?
- А почему «Эбису»?
- Потому что никто никогда не считал: сколько всего этих самых «Эбису мару». «Эбису мару » – это все равно, что человек с фамилией Судзуки! Понятно!?!
- Да. 
- Ну, тогда – прыгайте!
племя эторо негодуе...

sknente

Почему сочетание "Tresi Nonno" встречается только в рунете, и дает 5 результатов? 43 кириллицей. "Anuyep" дает 3 результата, из которых первый это этот самый тред, a вторые два связыны с отелями и карибскими островами... :what:

Кстати, когда она пишет на айну, то пользуется латиницей или катаканой?
:3

captain Accompong

Цитата: sknente от декабря 14, 2007, 20:40
Почему сочетание "Tresi Nonno" встречается только в рунете, и дает 5 результатов? 43 кириллицей. "Anuyep" дает 3 результата, из которых первый это этот самый тред, a вторые два связыны с отелями и карибскими островами... :what:

Кстати, когда она пишет на айну, то пользуется латиницей или катаканой?

не знаю, это надо спросить у самой Трэси Нонно  ::)
племя эторо негодуе...

sknente

Цитата: captain Accompong от декабря 14, 2007, 20:40
- А почему «Эбису»?
- Потому что никто никогда не считал: сколько всего этих самых «Эбису мару». «Эбису мару » – это все равно, что человек с фамилией Судзуки!
:D
:3

sknente

Цитата: captain Accompong от декабря 14, 2007, 20:42
не знаю, это надо спросить у самой Трэси Нонно  ::)
Ун, я так и думал. :D Привет, Трэси. :UU:
:3

captain Accompong

Основным занятием Вонга было производство героина. Он называл героин "чистые деньги". У него была своя армия, свой небольшой флот, свой самолет, своя газета... кроме того, у него были неплохие связи с некоторыми южнокорейскими военными. И Вонг очень не любил японцев, главным образом, за то, что японские спецслужбы не давали ему, как следует, развернуть свой бизнес в Японии.
В то утро он сидел на террасе своей виллы, смотрел на зеленое море и потягивал виски. Вдруг на террасе возник его охранник и протянул Вонгу трубку.
- Да, - произнес Вонг, нехотя беря
  трубку.
- Корейская речь в трубке была какая-то слишком пастеризованная: очень уж грамотная и вежливая. Видимо говорил иностранец.
- Вы меня, должно быть, не знаете, я из Японии.
- Так ты японец?
- Нет, э... то есть да...
- Так нет или да?
- Да, да!
- И какого черта тебе нужно?
- Я, я имею информацию, которая могла бы Вас заинтересовать. Но я не могу говорить по телефону. Если Вы хотите узнать, нам нужно встретиться. Где Вы хотите?
- Ххе, так я и поверил, а где гарантия, что ты не Интерпол Японии. Ха-ха-ха! - Вонг от души рассмеялся, ему очень понравилась его собственная шутка.
- Ну, если Вас не интересует возможность прижать хвост якудза, то можете никуда не ехать.
- Хм... О.К. Я подумаю, перезвони через полчаса.

- Хха, вот уж не ожидал, что это ты. Твоя сестра мне про тебя рассказывала; говорила, что ты очень мил, что ты хочешь быть девочкой, что тебе нравятся мальчики... ты и в самом деле ничего... как это там у вас в Японии называется – «ньюхафу»...  Так значит Нанни погибла, говоришь...
- Да, ее застрелили якудза. Давно, уж, четыре года прошло... Так что теперь Нанни – это я, но мне больше нравится когда меня зовут просто Нан. По-моему, это звучит намного прикольнее.
Вонг прикусил губу и нахмурился. Они сели за столик и Вонг налил Нан виски. Они выпили. Вонг достал сигарету и стал разминать ее в пальцах.
- Хочешь еще виски?
- Ннет, спасибо, но от кофе я бы не отказалась.
- Хван!
- Да господин.
- Скажи, чтобы сварили кофе... два кофе. И принеси мне еще виски. Ступай.
- Слушаюсь господин.
- Слушай, Нан, так, а у тебя значит должны быть и грудные имплантанты.
- Пока еще нет, но я стараюсь.
Нан улыбнулась.
Вонг сидел и молча смотрел на это странное существо, полумужчину-полуженщину, нюухаффу, как говорят японцы, которое было очень похоже на свою старшую сестру – Инаннупирку, которую Вонг ласково называл Нанни.
племя эторо негодуе...

sknente

貝沢栄子
Каидзава Эйко так пишется? Ну вроде бы фамилия и имя правильно, потому что я нашел других Каидзав и других Эйко, и они писались именно так, но человек с фамилией 貝沢 и именем 栄子 гуглу неизвестен.
:3

sknente

Цитата: captain Accompong от декабря 14, 2007, 20:49
Так значит Нанни погибла, говоришь...
- Да, ее застрелили якудза.
Не якудза, а нивхи. :P
:3

captain Accompong

- Ну, хотите посмотреть что-нибудь еще? – спросил профессор Кавасаки.
- Не знаю...
- А Вы знаете, тут неподалеку живет один очень интересный человек, он Айну... Вы, говорили, что Вас интересует язык, вот я и подумал... Хотите поехать к нему?
- Конечно!

- Извините за вторжение, господин Мицуру!
- Нет-нет! Ничего страшного, проходите!
- Это Мицуру Ота, это господин Аи.
- Ааа, знаю, знаю! Мне много о Вас говорили. Очень хорошо, что остаются такие молодые айну как Вы, интересующиеся культурой и языком айну. Проходите...
- Господин Мицуру неплохо говорит по-русски.
- Да, я вижу...
- Это Ваше настоящее имя: Окикуруми Аи? – с любопытством спросил господин Мицуру.
- Нет, это мой псевдоним, можете называть меня просто Аи.
- Вы впервые в Японии?
- Да...
- Господа, прошу прощения, вынужден Вас временно покинуть, - сказал профессор Кавасаки.
- Да-да, конечно... - поспешно ответил господин Мицуру.
- Господин Мицуру, а где Вы выучили русский язык?
- Аи, у меня тоже есть айнское имя – Камусоккай – «Толстый мужчина», так что оставьте все эти «господин Мицуру» для японцев... Русский язык... Еще мой дедушка и прадедушка жили и работали в приморском крае в России, так что я с детства жил с русским языком. Потом я учился в Москве...
- Аи, может быть, Вы хотите есть?
- Да, я бы чего-нибудь съел.
- Я не знал,что вы придете, вчера я готовил цэп рур, охау . Вы ведь понимаете язык айну? Хотите попробовать? Вы нигде больше не покушаете такого супа.
Пока Камусоккай возился на кухне, Аи стал рассматривать фотографии, висевшие на стене. На одной из них была группа из шести мужчин в черно-белых халатах и черных головных повязках. Все они играли на муккури . Перед ними горел большой костер. Судя по снегу, это была ранняя весна или конец зимы.
На другой фотографии были две девушки, по-видимому, сестры, похожие как две капли воды...
- Ну вот и охау, - сказал Камусоккай, внося в комнату низенький деревянный столик, на котором стояли две резные деревянные плошки с супом, миска с кусочками вяленой кеты, небольшой чайник сакэ и две фарфоровые рюмочки, чуть больше наперстка.
- Как вкусно пахнет! – воскликнул Аи.
- Даа! Это настоящий айнский суп!
В плошках плавали куски тунца, черемши и сараны
От запахов у Аи защекотало в носу, и он чихнул.
- Скажите, Аи, а почему Вы взяли себе именно такое имя?
- Мои далекие предки происходили из селения Аи, что на восточном берегу Сахалина, при впадении речки Ай в Охотское море. Ай – значит «стрела». Когда я начал  изучать культуру айну, я решил, что во мне говорят мои древние корни. А Окикуруми – это мой любимый герой айнского фольклора.
- А что Вы читали из фольклора?
- Только «Айнский фольклор» Николая Невского.
- Аа! Нэфу сан... Да, да, я все хотел как-нибудь поехать в Россию, достать материалы Невского, но как-то все никак не собраться...
- Камусоккай, знаете, я мог бы прислать Вам эту книжку.
- Я был бы очень признателен! А то, знаете, японские ученые, вообще говоря, очень злые: никогда не покажут айну текстов, которые они записали... Недавно одна айнская девушка выучила юкар  "Пау цопа цопа мммммм" по книге и стала все время ее петь. Один японский лингвист случайно услыхал ее пение и очень рассердился:   «Это из моей книги! Она поет по моей книге!» Если бы у нас были тексты Николая Невского, мы могли бы сказать этому ученому: «Она поет не по твоей книге!»
- Вообще, я смотрю, что культура айну поставлена на службу туризму...
- Да, туризм – это полнейшее дерьмо... В этих этнографических поселениях все «отштукатурено»  специально для туристов. В одном таком поселении для привлечения туристов даже поставили североамериканские тотемные столбы – как будто наши инау  хуже. Но самое неприятное то, что японские лингвисты все время пытаются занизить число говорящих на языке айну; это как с культурой Дзёмон . Японцы специально придумали особое название, чтобы отделить искусственным образом древнюю культуру айну от современной.
- Типа первыми на Островах были японские ками  и все такое...
- Да, что-то вроде этого... Язык, это, строго говоря, все что осталось. Если человек говорит на айну – значит он айну. Он с необходимостью через язык усвоит взгляд на мир глазами айну. А все эти традиции и обычаи – там все уже сто раз было перевернуто с ног на голову и японизировано... Нужно читать юкара и оина  – там все написано: что, как и когда делать... Но дело в том, что язык не будет существовать просто так, сам по себе, без социальной потребности в данном языке... но в Японии никакой другой язык, кроме японского, не нужен... чтобы спасти язык Айну совешенно необходима автономия.
- А как же Каяно Сигэру, как же Хироси Накагава и всякие там курсы языка Айну?
- Каяно Сигэру  один, он и так делает все, что в его силах, а Хироси Накагава  – он тоже один такой, у остальных японцев совсем другая точка зрения на айну. У японцев, вообще, очень странный подход к языку айну: они записывают кучу текстов, но никогда их не разбирают и не комментируют. А если Вы хотите поиздеваться над японским лингвистом – попросите его поделить какой-нибудь айнский текст на морфемы. Для них это почти неразрешимая проблема... Нет, Аи, японское айноведение – это одно название. Им повезло, что айну оказались на их территории... Налить еще сакэ?
- Да, пожалуй.
- Я сейчас поставлю... пусть греется . Номо-номо  хорошее сакэ, хотя и дешевое – всего пятьсот йэн.

- Скажите, Камусоккай, а что это за люди, вот на этих фотографиях?
- Где?
- Вот, вот тут!
- Это, ну как тебе сказать... Давай лучше на «ты»... Это айнские повстанцы из движения «Куннэ Сири»...
Камусоккай снял фотографии со стены и положил их на столик, а сам пошел за чайником сакэ.
- Пусть немного поостынет, а то очень сильно нагрелось, – сказал Камусоккай, ставя сакэ на столик, и взял в руки фотографии.
- Вот эта женщина, она заварила всю эту кашу, ее звали Инаннупирка, на самом-то деле ее звали Мацуура Акихико, но они все себе взяли имена из фольклора, как ты... Инаннупирка означает «Красивая лицом» .
- А эта девочка рядом с ней – это ее сестра?
- Нет, это младший брат...
- Брат...? Но он же, как девочка...
- Он и есть девочка... ну знаешь такие люди: ньюхафу, новые половины, транссексуалы... Ну да не об этом сейчас речь...Инаннупирика очень рано осталась без родителей и ее воспитывала тетка, но вскоре умерла и она... Это раньше айну жили долго... Все же Инаннупирика сумела поступить в Хоккайдоский университет и закончить его. Там она выучила корейский и английский. Ей это потом очень пригодилось. Она сумела определить младшего брата в хорошую школу, но там у него очень быстро открылись гомоэротические наклонности. Однажды, говорят, он пришел в школу в праздничном женском кимоно. Он вошел, когда все мальчики стояли на утренней линейке, подошел к Ивао, Ивао ему очень нравился, и стал его целовать. Скандал был ужасный. И Ивао и его сразу же выгнали из  школы. Тогда Инаннупирика стала сама учить брата. Он очень быстро выучил английский, корейский и Айну.
Еще учась в университете, Инаннапирика примкнула к ассоциации Утари . Однако радикально настроенную айнскую молодежь не устраивали методы
борьбы, практиковавшиеся Утари. На этой почве возникло движение за возрождение Древней Культуры айну, которое боролось как против японцев, так и против умеренных айну. Первоначально, впрочем, акции этого движения были довольно-таки невинными шалостями. Например, в 1972 г. группу статуй в Асахигава  забросали гнилыми помидорами и тухлыми яйцами. Айну критиковали статуи и считали сидячую позу айнской фигуры в противовес стоящей позе японских фигур оскорблением для айну. Излюбленным их развлечением было захватить на время какую-нибудь радиостанцию, и  вместо запланированной там программы крутить какие-нибудь  ойна и синотца  или толкнуть речь на чистейшем Хоробэцу  о том, что, запретив проводить  медвежий праздник, сисамы  очень плохо
повлияли на демографическую ситуацию среди Людей земли. И конечно, Инаннупирка примкнула к этому движению. Именно под руководством Инаннупирки движение переродилось в хорошо закоспирированную
систему террористических групп. И именно тогда получило название «Куннэ Сири» – Черный Остров – это в честь антияпонского восстания айну на
острове Куннэсири  в 1789.
Инаннупирка решила перейти к настоящим делам. Во-первых, она стала учить всех языку айну, все, кто хотел участвовать в «Куннэ Сири», должны были знать айну. Затем, она стала всем объяснять, что, вообще-то, основное зло происходит не от японцев, а от тех айну, которые используют традиции
исключительно в качестве средства наживы.  Поэтому возрождение культуры айну Инаннупирка предполагала начать с уничтожения этнографических
поселений и так называемого «айнского бюргерства». "Куннэ Сири" пропагандировали отказ от всего японского. «Культура айну тринадцать
тысяч лет существовала без японской продукции и сможет просуществовать еще столько же!» -  говорили они. У них было небольшое укрепленное поселение, что-то вроде цаси  где-то в горах, в верховьях Исикари . Там они жили по древним установлениям, которые запечатлены в фольклоре. Между собой они говорили только на айну и одевались в черно-белые аттус . Они не платили налогов и, вообще, старались как можно реже общаться с японцами и уж подавно с администрацией. Но постепенно конфликтов с японской администрацией становилось все больше и больше. Куннэ Сири стали вооружаться. Они ведь думали спуститься с гор, прогнать японские власти установить айнскую автономию. Для реализации всех этих планов Инаннупирика стала искать контактов с южнокорейскими мафиози, которые в силу определенных исторических обстоятельств, не особо любят японцев. Инаннупирика познакомилась с неким корейским мафиози, Вонгом и стала помогать ему продавать героин, чтобы быстрее достать необходимое количество денег для покупки оружия. Она очень усердствовала, и была застрелена якудза . С ней было два человека из Куннэ Сири, им удалось
отогнать якудза выстрелами, чтобы тело Инаннапирки не досталось японцам.  Ее тело было сожжено и развеяно над Хоккайдо. Поэтому у Инаннапирики нет могилы и она вечно присутствует в каждом камне, каждом ручье, каждом дереве, каждой горе, каждой волне и каждой песчинке. Теперь она – это весь остров Хоккайдо. Вот здесь как раз снят момент сожжения тела Инаннупирки.
- Выходит, якудза сделала работу японской полиции.
- Вряд ли, скорее вего якудза что-то не поделила с Вонгом, хотя якудза частенько берет на себя функции полиции, но говорят, что она частенько была того, под кайфом, а то как бы она стала сотрудничать с Вонгом. Если бы она не пробовала, ей бы сразу же подсунули ржавый товар. Чего не сделаешь ради революции.
- А как давно это случилось?
- Три года тому назад... Сакэ в самый раз... Где твоя чашечка?
Аи поставил обе чашечки на край стола.
- А что потом стало с Куннэ Сири?
- Где-то через месяц после смерти Инаннапирки в их горное логово нагрянули специально обученные молодчики и убили человек десять. Остальным удалось скрыться.
- А младший брат Инаннупирки тоже погиб?
- Нет, он жив, но я не знаю где он сейчас. Все залегли на дно. Я давно ничего о них не слыхал.    
племя эторо негодуе...

captain Accompong

Цитата: sknente от декабря 14, 2007, 20:55
貝沢栄子
Каидзава Эйко так пишется? Ну вроде бы фамилия и имя правильно, потому что я нашел других Каидзав и других Эйко, и они писались именно так, но человек с фамилией 貝沢 и именем 栄子 гуглу неизвестен.

нет, не совсем так, Кайдзава написано правильно, Эйко пишется через иероглиф со значением "смелый", "Англия", ключ "трава"
племя эторо негодуе...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр