Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Прилагательные в английском и французском

Автор GraineNiRua, декабря 9, 2007, 09:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

GraineNiRua

Всем доброго времени суток!
Я ученица восьмого класса и готовлю проект по теме "Сравнение прилагательных в английском и французском языках".
Если быть точным, то в данной работе разбираются похожие по звучанию и написанию прилагательные, откуда они происходят и как употребляются.
Если можете, подкиньте какой-нибудь материал по теме или расскажите, где искать.
Буду премного благодарна.
Kiss me I'm Irish!

Rōmānus

А откуда у ученицы восьмого класса красивое ирландское имя и фамилия? - Gráine Ní Rua? :???
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица


Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

GraineNiRua

Если я правильно понимаю, конешн... Всё-таки разговорники весчь слабая...  :-[
Ta me go mhaith. Nil Gaeilge maith agam. Taim i gcruachais anois.

В примерном переводе - а по теме у вас материала неть? ::)
Kiss me I'm Irish!

Rōmānus

Ceartúchán:

Tá mé go maith. Níl Gaeilge mhaith agam. Táim i gcruachás anois.

По теме - нет, и сомневаюсь, что такой материал существует :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

GraineNiRua

Ну не умею я фадо вставлять, поэтому так пишу.

Цитата: Roman от декабря  9, 2007, 17:40
По теме - нет, и сомневаюсь, что такой материал существует :D
Спросить-то можно?  :what:
Kiss me I'm Irish!

Jumis

Цитата: "GraineNiRua" от
Если быть точным, то в данной работе разбираются похожие по звучанию и написанию прилагательные, откуда они происходят и как употребляются.

Т.е., по сути, Вас интересуют заимствованные 1000 лет назад (из нормандского диалекта старофранцузского) слова, ставшие/оставшиеся ныне прилагательными в английском? Где-то тут m'seille Драгана скучала... Может, она подмогнёт?..

:eat:
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Xico

Какие слова интересуют: типа feeble / faible; total / total(e), international / international(e)?

Или что-нибудь позаковыристей: типа brown / brun(e), blue / bleu(e)

В любом случае тупо берёте учебники по лексикологии и истории языка, тупо их читаете, а потом тупо ищете свои примеры в этимологических и общелексических словарях.
Veni, legi, exii.

Jumis

Цитата: "Xico" от
В любом случае тупо берёте учебники по лексикологии и истории языка, тупо их читаете, а потом тупо ищете свои примеры в этимологических и общелексических словарях.

Мдя. Хороший совет... ученице восьмого класса?

Будет проще открыть Lingvo и понабирать знакомые прилагательные одного языка в другом (и поудивляться частоте совпадений ;) ). А всей-то разницы употребления - в порядке пары слов "определяемое-определение"? Ээээ, тьфу ты: "существительное-прилагательное"!  8-)
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

GraineNiRua

Цитата: Jumis от декабря  9, 2007, 18:45
Т.е., по сути, Вас интересуют заимствованные 1000 лет назад (из нормандского диалекта старофранцузского) слова, ставшие/оставшиеся ныне прилагательными в английском? Где-то тут m'seille Драгана скучала... Может, она подмогнёт?..

:eat:
Да-да-да!!! Оно мне и надо! Откуда и как заимствовано. А что такое "m'seille Драгана"?
Kiss me I'm Irish!

Xico

GraineNiRua, вы можете на глазок отличить германизм от галлицизма? Просто, в противном случае долго искать придётся.
Несколько практических вопросов. Сколько прилагательных нужно? Вас интересуют только галлицизмы в английском, или заимствования из английского во французский тоже? Все заимствования или определённого периода?
Veni, legi, exii.

Драгана

Я тут,но в этом как-то не особо секу.Могу назвать несколько похожих в англ.и франц.языках  слов,но что когда откуда заимствовано-не знаю.

Драгана

Possible (пОссибл-поссИбль),noble (ноубл-нобль),important(импОтант-импортАн),delicious-delicieux,stupid-stupide,brave (брейв-брав),pleasant-plesant (или plaisant,не помню),long,brief-bref..то,не то?с ходу накидала..

Xico

Long и long(ue) -- исконная лексика
Кстати, пример с plaisant(e) интересен: в одном из значений "странный, нелепый". У английского pleasant такого нет.
Veni, legi, exii.

GraineNiRua

Xico, галлицизм от германизма как-то различаю. В том то и фишка, что надо рассказать, почему в языках из разных веток похожие слова. Прилагательные у меня примерно есть - много их не надо. В принципе, надо рассказать только откуда и примерно когда были заимствованы слова. Всё.
Kiss me I'm Irish!

Xico

Так за чем дело стало? Слова уже есть -- берём этимологический словарь и вперёд !
Veni, legi, exii.

GraineNiRua

Kiss me I'm Irish!

Xico

Veni, legi, exii.



ou77

Наверняка есть готовая статья (или абзац в учебнике по истории английского) про заимствования из французкого в английский, наверняка на английском, поищите, Вам же очевидно не предлагается проделать работу самой, а просто рассказать о таком явлении...
Думаю на википедии должно быть...

Nekto

Цитата: GraineNiRua от декабря  9, 2007, 09:51

Я ученица восьмого класса


:o  :o  :o

Ничего себе сейчас школы! И ученицы!  :)
Хотя школа наверное не обычная?

Драгана

Похоже, у нас появился самый молодой участник! :) Причем не уступающий по уровню знаний "старичкам"! А я-то думала, тут начиная со студентов (в основном) и старше!

Но думаю, должна быть где-то и готовая информация в статьях!

Xico

Скажу, как старичок. Вопрос GraineNiRua меня не удивил. Одарённые дети по-прежнему встречаются, хотя их по-прежнему немного. На таких учащихся нередко ложится дополнительная нагрузка по представлению их школ и педагогов на различных конференциях. Подозреваю, что это не первая работа любительницы всего зелёного.
Veni, legi, exii.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр