Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Мюзикл

Автор DarkMax2, апреля 12, 2018, 11:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Бісить, що слово русифіковане. Це ж не англійська вимова, і не українська (мь).
Мало б бути м'юзикал - шву передаємо А, коли вона на місці А.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Lodur

Цитата: DarkMax2 от апреля 12, 2018, 11:43Бісить, що слово русифіковане.
Запозичене з російскої, скоріш.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

DarkMax2

Цитата: Lodur от апреля 12, 2018, 11:46
Цитата: DarkMax2 от апреля 12, 2018, 11:43Бісить, що слово русифіковане.
Запозичене з російскої, скоріш.
Це звісно. Опосередкований англіцизм.

(wiki/uk) Англо-українська_практична_транскрипція
(wikt/en) musical#Noun
musical /ˈmju.zɪ.kəl/ = м'юзикал
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Lodur

Цитата: DarkMax2 от апреля 12, 2018, 11:49
Цитата: Lodur от апреля 12, 2018, 11:46
Цитата: DarkMax2 от апреля 12, 2018, 11:43Бісить, що слово русифіковане.
Запозичене з російскої, скоріш.
Це звісно.
Но то яким воно має бути, якщо з російскої? :donno:
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

DarkMax2

А нащо нам англіцизми з російської? Хокею з хобі достатньо.
До речі, було б прикольно українізувати до музик(е/а)ль :-)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр