Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Киоск/ларек/палатка

Автор From_Odessa, марта 18, 2018, 12:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Был уверен, что такая тема есть, но не нашёл её по поиску.

Создают в связи с данной темой - Как вы назыапете работника киоска?

Как вы употребляете эти слова, что и как называете?

Насколько я могу судить, то, где продают прессу, я называю киоском. Все остальное (алкоголь, сладости, чипсы, овощи и фрукты и т.д.) для меня ларёк. Слово "палатка" в этом значении узнал, только когда побывал в Подмосковье и Москве, и оно до сих пор режет мне слух, потому что палатка у меня ассоциируется с тем, что натягивается и имеет мягкие стенки и потолок, сделано из материи.

jvarg

Цитата: From_Odessa от марта 18, 2018, 12:39
Слово "палатка" в этом значении узнал, только когда побывал в Подмосковье и Москве, и оно до сих пор режет мне слух, потому что палатка у меня ассоциируется с тем, что натягивается и имеет мягкие стенки и потолок, сделано из материи.

Палатка у нас именно такое и есть.

Временное сооружение, которое утром собирается, а вечером разбирается.

У самого в 90-е две таких было.

Впрочем, сейчас это отмирает, как класс, хотя кое-где еще встречается.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Эслыш

Настолько редко покупаю что-либо в подобных торговых точках, что сообразить сразу не могу. Табачный\пивной скорее ларёк. Газетный -- киоск. Остальное палатка (даже если и не из ткани). Ларёк\палатка по ситуации.

jvarg

Нет, слово "палатка" у нас к нетканевым сооружениям не применяется...
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от марта 18, 2018, 12:39
... только когда побывал в Подмосковье и Москве, и оно до сих пор режет мне слух, потому что палатка у меня ассоциируется с тем, что натягивается и имеет мягкие стенки и потолок, сделано из материи.

Так они такие и есть. Вы что, никогда не видели? ;D
Нате, приобщайтесь к цивилизации. :P
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

From_Odessa

Цитата: Wolliger Mensch от марта 18, 2018, 13:02
Так они такие и есть. Вы что, никогда не видели? ;D
Нате, приобщайтесь к цивилизации. :P
Я знаю, что такие есть. Я говорю о том, что столкнулся с тем, как в Москве и Подмосковье называли палатками не только такие, а и вот такое, например (см. вложение). Там, где я щас взял картинкуя она подписана "Купить торговую палатку, павильон в Туле".

jvarg

Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от марта 18, 2018, 13:07
Я знаю, что такие есть. Я говорю о том, что столкнулся с тем, как в Москве и Подмосковье называли палатками не только такие, а и вот такое, например (см. вложение). Там, где я щас взял картинкуя она подписана "Купить торговую палатку, павильон в Туле".

Ну и что? Вы же знаете, как выглядит торговая палатка? Ну а это её «жёсткий» вариант — ларёк или киоск. Что тут может резать слух?

А вообще, палатка для обозначение киоска — как раз самое правильное слово, так как это слово появилось для обозначения маленькой палаты, а вовсе не мягкого тента, последнее значение — это переносное употребление. :P
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Эслыш


From_Odessa

Цитата: Wolliger Mensch от марта 18, 2018, 13:19
Ну и что? Вы же знаете, как выглядит торговая палатка? Ну а это её «жёсткий» вариант — ларёк или киоск. Что тут может резать слух?
То, что в Одессе "жёсткий" вариант палаткой не называют, и для меня это ну никак не палатка. Только ларёк/киоск. Как и то, что на нижнем фото у Эслыша.

Цитата: Wolliger Mensch от марта 18, 2018, 13:19
А вообще, палатка для обозначение киоска — как раз самое правильное слово, так как это слова появилось для обозначения маленькой палаты, а вовсе не мягкого тента, последнее значение — это переносное употребление. :P
Да, я где-то уже сталкивался с таким объяснением.

Bhudh

А ларёк — это маленький ларь, ага. Сундучок. Бабки на вокзале из сундука пирожки продают, вот тогда это ларёк.
Кстати, морозилка для мороженого (такая по пояс, на колёсиках, с прозрачными раздвижными крышками) официально зовётся "ларь".
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

jvarg

Цитата: From_Odessa от марта 18, 2018, 13:24
в Одессе "жёсткий" вариант палаткой не называют.

В Барнауле - тоже.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Awwal12

Цитата: From_Odessa от марта 18, 2018, 12:39
Как вы употребляете эти слова, что и как называете?
Ларек и киоск, взаимозаменяемо. "Палатку" активно - только в обозначении палаточных конструкций, пассивно воспринимаю в т.ч. и как синоним ларька/киоска (местный диалект, как ни крути).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

KW

Цитата: From_Odessa от марта 18, 2018, 13:24
в Одессе "жёсткий" вариант палаткой не называют
а называют его обычно "будка". Впрочем, если там продаются газеты, то можно и киоск (но можно и будка).

А мягкие тентованные варианты я бы скорей назвал крытыми лотками, чем палатками.

alant

Цитата: Bhudh от марта 18, 2018, 13:43
А ларёк — это маленький ларь, ага. Сундучок. Бабки на вокзале из сундука пирожки продают, вот тогда это ларёк.
Кстати, морозилка для мороженого (такая по пояс, на колёсиках, с прозрачными раздвижными крышками) официально зовётся "ларь".
А что больше ларек или ларец?
Я уж про себя молчу

From_Odessa

Цитата: KW от марта 18, 2018, 23:34
а называют его обычно "будка". Впрочем, если там продаются газеты, то можно и киоск (но можно и будка).
Тут, видимо, уже разные вариации. Я сам использовал варианты " ларёк" и "киоск", от других тоже слышал именно эти варианты. Ну, так, как описал выше. Если бы услышал " будка", думаю, не удивился бы, но вроде не встречал.

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от марта 18, 2018, 16:01
Ларек и киоск, взаимозаменяемо.

*Ларёк с газетами, *киоск с овощами... :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Awwal12

Цитата: Wolliger Mensch от марта 19, 2018, 10:05
Цитата: Awwal12 от марта 18, 2018, 16:01
Ларек и киоск, взаимозаменяемо.

*Ларёк с газетами, *киоск с овощами... :what:
Почему бы и нет.  :donno: Хотя в Москве овощные киоски, по-моему, ушли в историю.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

From_Odessa

Цитата: Awwal12 от марта 19, 2018, 10:08
Хотя в Москве овощные киоски, по-моему, ушли в историю.
В Одессе я их что-то вообще не припоминаю. KW, есть сейчас? А вот в Омске имеются, да.

Цитата: Wolliger Mensch от марта 19, 2018, 10:05
*Ларёк с газетами, *киоск с овощами...
Первое я мог бы сказать, второе - вряд ли. У меня киоск сильно привязан к прессе.

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от марта 19, 2018, 10:08
Почему бы и нет.  :donno: Хотя в Москве овощные киоски, по-моему, ушли в историю.

Никогда не слышал такого. Более того, само слово киоск по умолчанию подразумевает торговлю печатью и канцтоварами, иное оговаривается и является частью узкоспециализированной терминологии (напр., вентиляционный киоск и под.), за исключением киоска с цветами, которое попадается попадается (но всё равно оговаривается). Я имею в виду именно разговорную речь, в письменном языке попадаются и другие киоски, скажем хлебные, звучит это не очень «аккуратно». Не говоря уже о работе киоскёром — это уже 100% о печати и всякой ерунде, которую сейчас в киосках с газетами продают, продавец же, скажем, цветов, даже работая в киоске, не называется киоскёром.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Awwal12

Цитата: Wolliger Mensch от марта 19, 2018, 10:27
Более того, само слово киоск по умолчанию подразумевает торговлю печатью и канцтоварами
С мороженым - однозначно киоск.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

From_Odessa


Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от марта 19, 2018, 10:28
С мороженым - однозначно киоск.

У меня это никак не называется. Мороженое и есть. На нём так сверху и написано. :yes: ;D Но точно не киоск.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

alant

Цитата: Wolliger Mensch от марта 19, 2018, 10:34
Цитата: Awwal12 от марта 19, 2018, 10:28
С мороженым - однозначно киоск.

У меня это никак не называется. Мороженое и есть. На нём так сверху и написано. :yes: ;D Но точно не киоск.
"Пойду к Мороженому, куплю мороженого"?
Я уж про себя молчу

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр