Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Полевое наблюдение русского матерного разговора

Автор Rusiok, января 18, 2018, 22:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

asiaron

Я бы добавил аффирмативный постфикс сска вместо блядь
Распалась сска нахуй связь времёна
Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

_Swetlana

Цитата: asiaron от января 24, 2018, 21:01
Я бы добавил аффирмативный постфикс сска вместо блядь
Распалась сска нахуй связь времёна
Да, так получше будет.
И датский принц в штанах аддидас грит: "Распалась сска связь времён", и смачно сплёвывает. А нахуй опускает, потому что он принц и немногословен  ;D
🐇

_Swetlana

... появляются какие-то новые смыслы:
Распалась сска связь времен.
Бля нахуй я связать ее рожден
!
🐇

asiaron

Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

_Swetlana

🐇

basta


asiaron

Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

Bhudh

Да, дезидератив это скорее "вот бы бля (щаз)".

P. S. И не вздумайте сказать, что это оптатив! «Пацан сказал — пацан сделал!»
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Валентин Н

Надо через слово вставлять, но не повторяться, а в конце обязательный комментарий.

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Basil

Цитата: Rusiok от января 18, 2018, 22:12
Это наблюдение позволило сформулировать гипотезу: первое из приведенных матерных слов (всегда одно и то же!) маркирует окончание темы, а второе (тоже всегда одинаковое) - ремы.
Ещё прямая речь может вводиться такими "скобками".
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Easyskanker

Там обычно "онгрит", "онагрит", "ягрю", а конец прямой речи выделяется паузой.

Волод

Цитата: Волод от января 24, 2018, 08:21
Если проникнуться идеями актуализма, то пожалуй можно предположить, что связка "быть" происходит от какой-то доисторической "б...." а связка "суть" от какой-нибудь доисторической "с....".


Оказывается таки может быть:
(wikt/en) bushtër

Easyskanker

Цитироватьbush 'monster'
Цитировать(vulgar) whore, slut, tramp
Американские президенты померещились :3tfu:

asiaron

Я тут подумал, а что значат словечки там и тут не как коррелятивы места? Ну там, скажем, меня спрашивают, что я буду делать, а я там отвечаю: "Я тут решил пойти в кино". Может это уже давно исследовано? Единственное предположение, что это артикли определённости/неопределённости мыслей:
Ну я тут решил пойти в кино - решение принято
Ну я там решил пойти в кино - не знаю, что я буду делать, но скорее всего пойду
Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

Alone Coder

Там может и "в общем" стоять. Или "короче". Или "чисто", "типа", "так сказать". Чисто такая пауза, не прерывающая голос.

asiaron

Хм. Прокрутил все варианты, чисто бы я точно не подставил, как и так сказать. Типо только в виде тут типо, с там не сочетается. В общем значит другое. Но возможно только у меня в голове есть разница
Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

wandrien

Цитата: Alone Coder от января 26, 2018, 11:56
Там может и "в общем" стоять. Или "короче". Или "чисто", "типа", "так сказать". Чисто такая пауза, не прерывающая голос.
Чую, что значение везде разное:
Ну я тут решил пойти в кино
Ну я там решил пойти в кино
Ну я кроч решил пойти в кино
Ну я типа решил пойти в кино
*Ну я чисто решил пойти в кино

Цитата: Alone Coder от января 26, 2018, 11:56
"так сказать"
:o Кодырь, неужели вас укусил СРЛЯ?

wandrien


asiaron

Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

wandrien

Цитата: asiaron от января 26, 2018, 12:26
Цитата: wandrien от января 26, 2018, 12:18
Цитата: Alone Coder от января 26, 2018, 11:56
Чисто такая пауза, не прерывающая голос.
Да и зачем она нужна, пауза
Выделять тему
Не сходится версия.  :??? При попытке придумать примеры получается ерунда наподобие:
*Ну вечером там иду в кино. vs Ну там вечером иду в кино.
Т.е. поcтпозитивное маркирование темы там-ом для меня не звучит грамматично.

asiaron

Уберу тогда вообще ссылки, найти не сложно

Я / я пришёл в этот же вечер там к нему.

говорит там / если говорит написано что / что в составе коктейля мята / значит там есть мята // вот и как бы ну там типа все по-честному // и так они как бы недорогие / она такая и если это вечер там / что они будут дешевые то как / бы сережки не одела // [нрзб] То они там чуть ли не в пределах ста рублей шутка ли?

Рано-рано они идут все в Москву / билет они не берут принципиально / я думаю / плохо расположены и потом к вечеру там пять часа в четыре / ну когда как они уже возвращаются.

Примеров с префиксальным присоединением, кажется, меньше

Простой / пример / там утром на пробежку выбегаешь / за поворот резко поворачиваешь / уже за три / там / ээ пять секунд / просто / есть мысль о том что / может быть какое-то препятствие в качестве там / одного препятствия была бутылка.
Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

Rusiok

Цитата: asiaron от января 26, 2018, 13:07
Уберу тогда вообще ссылки, найти не сложно
Судя по маркировке кратких и долгих пауз,  это из базы данных проекта "Один день русской речи" 2007 года?

То есть не важно, какими словами-паразитами заполняются паузы, важны именно места этих пауз.

А к каким выводам о закономерностях разговорной речи пришли в результате проекта "Один день русской речи"?
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

asiaron

Это из разных проектов, в том числе и из одного дня. Искал в ruscorpora. Это далеко не все примеры, а лишь пара.

"То есть не важно, какими словами-паразитами заполняются паузы" - спорный вопрос, это вывод проекта "Одного дня"?

Моё предположение, что словосочетания  обстоятельство времени + тут/там встречается чаще чем тут/там + обстоятельство времени, где тут и там не указывают на место. В этом случае слово-паразит выделяет тему, а после него ставится пауза. В словосочетании тут/там + обстоятельство времени после паразита пауза не ставится.

В случае с вечером и утром получилось так, постфиксный тут/там чаще, но слишком мала выборка.

По моему восприятию слова паразиты различаются, внося оттенок продолжительности, спонтанности, стойкого/нестойкого намерения.
Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

wandrien

Цитата: asiaron от января 26, 2018, 14:04
По моему восприятию слова паразиты различаются, внося оттенок продолжительности, спонтанности, стойкого/нестойкого намерения.
Я только не понимаю, почему мы называем их паразитами, если они несут смысловую нагрузку.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр