Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Относительные местоимения

Автор wandrien, января 15, 2018, 17:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

wandrien

Насколько в языках мира распространены относительные местоимения как отдельная сущность, не сливающаяся по своему материальному представлению с другими словами? В большинстве языков, в которых есть относительные местоимения, они материально неотличимы от вопросительных. В других же языках относительные местоимения вообще отсутствуют, как в турецком.

Гугл ни на русском, ни на английском не понял, чего я от него хочу. В WALS тоже такая характеристика языков не рассмотрена. Мне на ум приходит только словенский, в котором относительные местоимения образуют отдельный набор, отличный от вопросительных (kaj - kar, kdo - kdor, kam - kamor и т.д.) и, если не ошибаюсь, суахили (конструкция с amba-).

Примеры из словенского:
kar bo, bo — что будет, то будет
vrni se tja, od koder si prišel — вернись туда, откуда пришел
delam, kolikor morem — делаю, сколько могу


В каких еще языках так?

RockyRaccoon

Цитата: Neeraj от января 15, 2018, 18:23
Цитата: wandrien от января 15, 2018, 17:35
В большинстве языков, в которых есть относительные местоимения, они материально неотличимы от вопросительных.
В индоарийских языках типа хинди вопросительные мест. имеют начальное k-  , относительные - начальное j- ...  нпр. kab вопр. - jab относит. "когда".
В старославянском (егда, поелику и т.д.).
В болгарском прибавляется -то (когато).

Neeraj

Цитата: wandrien от января 15, 2018, 17:35
В большинстве языков, в которых есть относительные местоимения, они материально неотличимы от вопросительных.
В индоарийских языках типа хинди вопросительные мест. имеют начальное k-  , относительные - начальное j- ...  нпр. kaisa вопр. - jaisa относит. "какой".

Jorgan

Цитата: wandrien от января 15, 2018, 17:35
если не ошибаюсь, суахили (конструкция с amba-)
это не местоимение, а урезанная глагольная форма

mtu aliyefika = mtu ambaye alifika — человек, который прибыл
wakati alipofika = wakati ambapo alifika — время, когда он прибыл
mahali alipofika = mahal ambapo alifika — место, в которое он пришел (ср. mahali alipoondoka место, из которого он ушел; mahali alipoondoka kwenye hapa место, из которого он пришел сюда)
jinsi alivyofika = jinsi ambavyo alifika — способ, которым он пришел

Offtop
в то же время, могут употребляться вопросительные местоимения
sijui amefika lini = sijui wakati alipofika — я не знаю, когда он прибыл / я не знаю время, в которое он прибыл
sijui ameyefika ni nani— я не знаю, кто прибыл (букв. я не знаю, прибывший есть кто; в теории можно сказать sijui mtu aliyefika я не знаю человека, который прибыл)
sijui amefika toka wapi — я не знаю, откуда он прибыл (сказать sijui mahali alipoondoka kwenye hapa можно, но дико)
sijui amefika wapi — я не знаю, куда он прибыл (сказать sijui mahali alipofika не знаю место, куда он прибыл тоже можно, но дико)
sijui amefika vipi = sijui jinsi alivyofika — я не знаю, как он прибыл / я не знаю способ, которым он прибыл


nieko nenoriu

wandrien

Цитата: Jorgan от января 16, 2018, 04:12
Цитата: wandrien от января 15, 2018, 17:35
если не ошибаюсь, суахили (конструкция с amba-)
это не местоимение, а урезанная глагольная форма
Она как именная группа может употребляться, разве нет?

Jorgan

Цитата: wandrien от января 16, 2018, 04:21
Она как именная группа может употребляться, разве нет?
не понял, что вы имеете в виду
nieko nenoriu


wandrien

Цитата: Jorgan от января 16, 2018, 04:25
не понял, что вы имеете в виду
Я имел в виду, что гуглинг приводит к таким примерам:
Цитироватьmtu amba-ye a-na-ku-l-a
1.person amba-AN.3SG AN.3SG-PRES-SE-eat-FV
'(a) person who is eating'
, и там пишут, что грамматически amba- выступает в качестве имени, а не глагола.

wandrien

Но в общем в рамках темы это "местоимение" только с сильной натяжкой.

wandrien

Offtop
Приятно, что на форуме сразу обнаруживаются знатоки суахили. Столько интересных форумчан-знатоков разных языков перестали заходить на форум...

Jorgan

Цитата: wandrien от января 16, 2018, 04:33
и там пишут, что грамматически amba- выступает в качестве имени, а не глагола.
сфигали?
по форме — глагол без префиксов лица; по значению — какое-то связующее местоимение, без которого вполне можно обойтись, запихав -ye и т. п. в глагол придаточного
nieko nenoriu

Jorgan

у amba еще и свое значение есть «говорить» (правда в современном языке он так уже никогда не используется, только производная форма -ambia)
а его инфинитив kwamba (и инфинитив kuwa «быть») используется как союз «что» в таких контекстах:
alisema atakwenda kesho он сказал, что придет завтра
alisema kwamba atakwenda kesho он сказал, что придет завтра
alisema kuwa atakwenda kesho он сказал, что придет завтра
nieko nenoriu

Rómendil

В венгерском относительные образуются добавлением a- к вопросительному.
ki — кто, aki — кто; который
milyen — какой, amilyen — который
И т.д.

Lodur

Цитата: Neeraj от января 15, 2018, 18:33
Цитата: wandrien от января 15, 2018, 17:35
В большинстве языков, в которых есть относительные местоимения, они материально неотличимы от вопросительных.
В индоарийских языках типа хинди вопросительные мест. имеют начальное k-  , относительные - начальное j- ...  нпр. kaisa вопр. - jaisa относит. "какой".
Так и не понял, что имеется в виду под "относительными". (Даже при том, что в санскрите этих пар достаточно...)
Кстати, в русском же тоже были до недавнего времени? Причём чуть ли не в тех же формах.
(wikt/ru) егда
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от января 15, 2018, 18:32
В старославянском (егда, поелику и т.д.).

По происхождению праслав. местоименная основа *j- имела первым указательное значение (с и.-е. времени), употребление его в относительном значении вторично. В старославянском (и др. древних слав. наречиях) употребление местоимений с основой *j- в относительном значении не было устойчивым, они смешивались с вопросительными на *k- (в обоих значениях).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Lodur от января 16, 2018, 12:06
Так и не понял, что имеется в виду под "относительными".

Вводящие развернутые члены.

Цитата: Lodur от января 16, 2018, 12:06
(Даже при том, что в санскрите этих пар достаточно...)
Кстати, в русском же тоже были до недавнего времени? Причём чуть ли не в тех же формах.
(wikt/ru) егда

«Это было давно, очень давно, очень...». И было не слишком последовательно.

В современном русском преобладают в этом употреблении вопросительные, но возможны и указательные, и их сочетание.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon


Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

VanyaTihonov

Если я правильно понял вопрос, то, например, в арабском относительное местоимение الذي не совпадает с вопросительным أي.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр