Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Как читается по-французски?

Автор Драгана, ноября 5, 2007, 16:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Драгана

Слово pays читается как пэ?А hier-йер?А heurе-ёр?croyais-круае?Так-то основные правила знаю,но вот некот.слова..

Драгана

И еще про франц.: я думаю-это je crois или je pense?В смысле-думаю,что..Я так считала,что crois-думаю,полагаю,а pense-думаю,размышляю.И такое употребление встречала обычно.А вот в одном разговорнике встретила je crois-при высказывании мнения.


Andrei N

pays - пэи (широкое э);
hier - ийер (начальное "и" не часто не произносится, широкое э);
heurе -[œr];
croyais - круае (неслоговое у, широкое э).

[здесь должно что-то быть]

Xico

(Французский кириллицей: о, ужас!) пэи, йер, ёр (без й), круайе.
У Вас хоть словарь есть, pauvre enfant?
Цитата: Драгана от ноября  5, 2007, 16:59
И еще про франц.: я думаю-это je crois или je pense?В смысле-думаю,что..Я так считала,что crois-думаю,полагаю,а pense-думаю,размышляю.И такое употребление встречала обычно.А вот в одном разговорнике встретила je crois-при высказывании мнения.

Цитата: Драгана от ноября  5, 2007, 17:00
И боюсь-crains или peur?

Je crois -- это то же самое, что I believe. По-моему, синонимы.
Je crains и j'ai peur --- синонимы. Второе, по-моему, более употребительно.

Драгана, Вы мне ответить не даёте. :D

Ну, вот, пока писал, Belg на первый вопрос ответил. :(
Veni, legi, exii.

Dana

Цитата: "Драгана" от
Слово pays читается как пэ?
пэй

Цитата: "Драгана" от
А hier-йер?
Угу. Хотя есть вариант иэр.

Цитата: "Драгана" от
А heurе-ёр?croyais-круае?
Да.

Цитата: "Драгана" от
И еще про франц.: я думаю-это je crois или je pense?В смысле-думаю,что..Я так считала,что crois-думаю,полагаю,а pense-думаю,размышляю.И такое употребление встречала обычно.
Да, ты правильно думаешь.
Глагол croire от латинского credere "верить", во французском он имеет и это значение тоже

Цитата: "Драгана" от
А вот в одном разговорнике встретила je crois-при высказывании мнения.
Не вижу противоречия..
Высказывание мнения — думаю, что... полагаю, что... etc.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Xico

Veni, legi, exii.

Dana

Цитата: "Xico" от
Всё-таки пэи. Сравните:
veille [ vɛj ] "вэй" но pays [ pei ] "пэи"
Да, пожалуй, что  mea culpa.
Только тогда уж [pɛi] ;)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Xico

Цитата: Dana от ноября  5, 2007, 17:18
Цитата: "Xico" от
Всё-таки пэи. Сравните:
veille [ vɛj ] "вэй" но pays [ pei ] "пэи"
Да, пожалуй, что  mea culpa.
Только тогда уж [pɛi] ;)
В словаре Гака-Ганшиной [pɛi], в Nouveau Petit Robert [pei].  :donno:
Veni, legi, exii.

Andrei N

Цитата: "Xico" от
В словаре Гака-Ганшиной [pɛi], в Nouveau Petit Robert [pei]
Я думаю в разговорной речи оба варианта возможны. А различие либо региональное, либо индивидуальное, точно не знаю. Я чаще слышу [pɛi].
[здесь должно что-то быть]

Драгана

А сочетание ail как эль или эй?С 1 стороны,сочетание il как иль,с др-ai в 1 звуке э,а он на л,в отличие от и,не влияет.Напр,travail,travailler?Травэль?

Xico

-ail(le) читается как "ай" ("травайе"), но, если после -ail идёт гласный  (aile "крыло", ailante "аилант"), то читается "эль".
Veni, legi, exii.

Драгана

Что-то с этими сочетаниями ни фига не понимаю!Там фий,там виль-fille,ville,там аи,там эль,там аил..просто надо запомнить конкретные слова?

iopq

Цитата: Драгана от ноября 18, 2007, 23:09
Что-то с этими сочетаниями ни фига не понимаю!Там фий,там виль-fille,ville,там аи,там эль,там аил..просто надо запомнить конкретные слова?

Я французского не знаю, но разве одно л не читается различно от двух? В испанском так.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Dana

Цитата: "iopq" от
Я французского не знаю, но разве одно л не читается различно от двух? В испанском так.
В французском тоже. Но там всё немного сложнее.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Драгана

Разница между l и lle в принципе,есть,но в разговорной речи bel и belle звучат одинаково.А все эти тонкости типа bel-там,что ли,чуть потверже и поглуше,а belle-почетче,помягче,позвончее и чуть с призвуком ь-это для дикторов парижского тв.



Драгана

Так вообще никакой логики с этими сочетаниями не вижу!Или ее и нет?

Flos

Цитата: "Драгана" от
Так вообще никакой логики с этими сочетаниями не вижу!Или ее и нет?

Исключение. Запомнить - и не переживать.

Пomoгитe

A qui est ce joli bonnet?
Est-ce qu'il est a Renee?

Il n'est pas a Renee,
Il est a Dorothee.

A qui est ce joli foulard?
Est-ce qu'il est a Gerard?

Il n'est pas a Gerard,
Mais peut-etre a Bernard.

Скажите пожалуйста как читается,а то не давно начала учить францусский и задали в школе выучить..Скажите плиззз как читается))) :umnik:

Flos

Цитата: Пomoгитe от октября 15, 2010, 08:48
францусский

Это же у вас не "францусский", это другой язык.
:P

Домашнюю работу делать за школьников - это не комильфо.
Спросите конкретнее лучше, что Вы не знаете как читается из всего этого?

A qui est ce joli bonnet?
Est-ce qu'il est a Renee?

А ки э сё жоли боннэ?
Э-с к-иль эт-а Рэнэ?

Alexi84

Господа, как прочитать названия французских броненосцев - «Gauloise», «Magnanime», «Savoie», «Surveillante», «Valeureuse», «Trident»?
В русскоязычных источниках попадаются разные варианты. Какие из них правильные - не знаю... :what:
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Kaze no oto

Цитата: Alexi84 от августа  4, 2014, 22:44
Господа, как прочитать названия французских броненосцев - «Gauloise», «Magnanime», «Savoie», «Surveillante», «Valeureuse», «Trident»?
Голуаз, Маньяним, Савуа, Сюрвейонт, Валёрёз, Тридон.

Как принято по-русски передавать конкретно это названия — не знаю.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр