Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

рідковживані слова

Автор andrewsiak, ноября 5, 2007, 10:37

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

LUTS

Цитата: Джереми от декабря 19, 2013, 23:13
Цитата: LUTS от декабря 19, 2013, 23:06
Ни мона так казати!  :negozhe:
А це по-якому? Хіба що натха (нежить) напала!  :srch:
Пу-нашуму цє  :eat: Ми ж тож українці, і балакаїм тож пу-україньські, нє?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Джереми

Мій сусід, "паспортний "русский" 1950р. привіз з Чернігівщини (Семенівського р-ну) "паспортну українку". Цілий рік батько з матір'ю тіпали його :"Ти нашо нам кацапку у хату привіз?"
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

LUTS

Цитата: Джереми от декабря 19, 2013, 23:26
Мій сусід, "паспортний "русский" 1950р. привіз з Чернігівщини (Семенівського р-ну) "паспортну українку". Цілий рік батько з матір'ю тіпали його :"Ти нашо нам кацапку у хату привіз?"
Та то ж не дивно. Семенівський район же ж.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

oveka

А ось і натха-нежить в угорській.
nátha [—ja, —t] HácMopK; — t kapni пoлyчáть/пoлy-
чйть (или cxBáTbmaTb/cxBaTÚTb разг.) HácMopK.
náthaláz [—a, —at] грипп.
náthás [—at; —an] с HácMopком; — vagyok у меня
HácMopK.

І звучить недалеко.
Ваша Натха часом не сусідка угорській.

engelseziekte

Цитата: oveka от декабря 21, 2013, 20:03Ваша Натха часом не сусідка угорській.
Сусідка. Угорська запозичена зі слов'янської, звичайно.

Elischua

Цитата: engelseziekte от декабря 21, 2013, 21:57
Цитата: oveka от декабря 21, 2013, 20:03Ваша Натха часом не сусідка угорській.
Сусідка. Угорська запозичена зі слов'янської, звичайно.
А значення?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד


Джереми

Може, натха / надха колись значило щось ширше та загальніше? "Видох", "все, що видихається, ремиг'ається й т.п.?
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Elischua

Цитата: engelseziekte от декабря 21, 2013, 22:10
Цитата: Elischua от декабря 21, 2013, 22:03А значення?
А які є сумніви щодо значення?
Бути сѫмьнѥву чи ни, рѣшить ѡтповѣдь на моѥ пытанѥ. Я покы нє кажѫ начє пєрєчѫ проти питомости значення [`nat.xa] на Закарпаттѣ.

Загалом, сѫмьнѣти ѥ шукати правьдѫ.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

engelseziekte

Цитата: Elischua от декабря 21, 2013, 22:22Бути сѫмьнѥву чи ни, рѣшить ѡтповѣдь на моѥ пытанѥ. Я покы нє кажѫ начє пєрєчѫ проти питомости значення [`nat.xa] на Закарпаттѣ.
Загалом, сѫмьнѣти ѥ шукати правьдѫ.
Хочу вточнити, бо мені не зовсім ясно, про що саме питання.

Elischua

Цитата: engelseziekte от декабря 21, 2013, 22:35
Цитата: Elischua от декабря 21, 2013, 22:22Бути сѫмьнѥву чи ни, рѣшить ѡтповѣдь на моѥ пытанѥ. Я покы нє кажѫ начє пєрєчѫ проти питомости значення [`nat.xa] на Закарпаттѣ.
Загалом, сѫмьнѣти ѥ шукати правьдѫ.
Хочу вточнити, бо мені не зовсім ясно, про що саме питання.
Чи значенѥ «нєжить» у тсього слова на Закарпаттѣ ѥ питомо словяньскє абожь ѥ из ѫгрьскоѥ (ожє самє ѫгрьскє слово ѥ взѧтє из якоѥси словяньскоѥ тсьому нє завадить; вѣмо выпадъкы, коли слово взѧто из одиноѥ мълвы ѫ иньшѫ, а из послѣдьньоѥ пак ѫ пьрвшѫ алє съ новонабутым значенням ѡт другоѥ)?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

engelseziekte

Цитата: Elischua от декабря 21, 2013, 22:41Чи значенѥ «нєжить» у тсього слова на Закарпаттѣ ѥ питомо словяньскє абожь ѥ из ѫгрьскоѥ (ожє самє ѫгрьскє слово ѥ взѧтє из якоѥси словяньскоѥ тсьому нє завадить; вѣмо выпадъкы, коли слово взѧто из одиноѥ мълвы ѫ иньшѫ, а из послѣдьньоѥ пак ѫ пьрвшѫ алє съ новонабутым значенням ѡт другоѥ)?
Дякую. Якщо я правильно розумію,
а) поява цього значення цілком можлива без зовнішнього впливу;
б) саме це значення зустрічається як у словацькій, так і в чеській;
в) це знижує правдоподібність його винику саме на угорському ґрунті без певних додаткових свідчень.

Elischua

Цитата: engelseziekte от декабря 21, 2013, 22:56
Цитата: Elischua от декабря 21, 2013, 22:41Чи значенѥ «нєжить» у тсього слова на Закарпаттѣ ѥ питомо словяньскє абожь ѥ из ѫгрьскоѥ (ожє самє ѫгрьскє слово ѥ взѧтє из якоѥси словяньскоѥ тсьому нє завадить; вѣмо выпадъкы, коли слово взѧто из одиноѥ мълвы ѫ иньшѫ, а из послѣдьньоѥ пак ѫ пьрвшѫ алє съ новонабутым значенням ѡт другоѥ)?
Дякую. Якщо я правильно розумію,
а) поява цього значення цілком можлива без зовнішнього впливу;
б) саме це значення зустрічається як у словацькій, так і в чеській;
в) це знижує правдоподібність його винику саме на угорському ґрунті без певних додаткових свідчень.
Таи я дѧчѫ за тси мєтиковання.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

1) [`nat.xa] »zastouda tct« < *na-dux-a (: na-dux-nou-ti, na-duix-a-ti. *надъха)
2) [`nat.xa] »ruig tct« < *na-tux-a (: tux-nou-ti, toux-l-. *натъха)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Wolliger Mensch

Цитата: Elischua от марта  1, 2015, 08:14
1) [`nat.xa] »zastouda tct« < *na-dux-a
2) [`nat.xa] »ruig tct« < *na-tux-a

Это как это так вышло?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Jeremy

Знов "натху" згадали. А мені чується ж таки там "тхнути" - "воняти".

Elischua

Цитата: Jeremy от марта  3, 2015, 00:15
Знов "натху" згадали. А мені чується ж таки там "тхнути" - "воняти".

Ay, odine iz nix ye, tobo droughe. Pisax pro dua slofa iz rwzynuima uiroyama.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Wolliger Mensch

Цитата: Elischua от марта  1, 2015, 16:30
Уточните вопрос.

Каким образом утратился праслав. *u в середине слова и внутри корня?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Wolliger Mensch

Цитата: Elischua от марта  3, 2015, 17:46
? Это же «ъ».

Вы написали буквально следующее:

Цитата: Elischua от марта  1, 2015, 08:14
1) [`nat.xa] »zastouda tct« < *na-dux-a
2) [`nat.xa] »ruig tct« < *na-tux-a

Где тут *ъ?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Elischua

Цитата: Wolliger Mensch от марта  3, 2015, 17:56
Цитата: Elischua от марта  3, 2015, 17:46
? Это же «ъ».

Вы написали буквально следующее:

Цитата: Elischua от марта  1, 2015, 08:14
1) [`nat.xa] »zastouda tct« < *na-dux-a
2) [`nat.xa] »ruig tct« < *na-tux-a

Где тут *ъ?

Я знаю, что я писал. «u» графически = «ъ» друс., стслав. Соотв., надъха = naduxa, натъха = natuxa.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

DarkMax2

Цитата: 5park от ноября  5, 2007, 18:12
молоння, мовня - блискавка (мълнии)
От дивно, але у власне українських словниках цього слова ніколи не бачив.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Zavada

Цитата: DarkMax2 от июля 28, 2018, 20:55
Цитата: 5park от молоння, мовня - блискавка (мълнии)
От дивно, але у власне українських словниках цього слова ніколи не бачив.

Я теж не бачив.

Цитата: Iван Матвiяс от
Регіональні назви місць і явищ природи: берда 'скеля', 'нетрі', бердо  'провалля',  блахман  'туман',  близна  'пробоїна',  бокач  'косогір',  брич 'туман', 'імла', бульбона 'вир у річці', верем'я 'погода', вовня, волня 'хвиля', воздух 'повітря', габа 'грива хвилі', гостинець 'битий шлях', готар 'межа між селами, полями', гоц 'стрімкий водоспад', грехіт 'дрібне каміння', дебра 'уголовина', діл 'пасмо гір', дуга 'веселка', дуча 'яма', гризь 'грязюка', 'болото', грунь 'гірський шпиль', 'хребет гір', жолобець 'криниця', закал 'тріщина', заліжок 'луг', зарва 'прірва', зарінок 'берег річки, вкритий рінню', засколобина 'ущелина', звізда 'зоря', звір 'яр', 'ущелина', згарець 'вигін', зеленоверх 'ліс', зелепуга 'зелень', зільник 'квітник', змрік  'морок',  'сутінь',  ізвори  'долини,  зарослі  молодим  лісом',  калюга 'болото', кечера, кичера 'вершина гори', клік 'вир', ковпіт 'пил', лаз 'гай', 'лука',  'сіножать',  легіт  'вітер',  лукоморе  'затока',  'пристань',  луна  'заграва', млака 'болотниста місцевість', млаковина 'трава на заболоченій низині', мовня 'блискавка', мрич 'туман', 'імла', мря, мрява 'мерехтливе світло', 'світанок', негура 'негода', нежер 'торішня трава', нора 'джерело', облаз 'крута гора', оболоки 'небеса', окіл 'округа', опека 'кам'яна брила', оркан 'ураган', перебій 'водоспад', плай 'гірська стежка', пластовець 'лапатий сніг', плова, плюта 'злива', погої 'хвилі', 'ручаї', поранє 'світанок',  посохи  'потоки',  поточина  'струмок',  прискалок  'виступ  у  скелі', пробой 'водоспад', пруд 'швидка течія води', пуста 'степ', розділ, розліг 'прірва', рокита 'гора, на якій відбивається голос', скапи 'льодяна кора', скати 'льодяна гора', скиня 'печера', стремина 'круча', струя 'струмінь', сумрак  'сутінь',  сутки  'завулок',  тань  'глибінь',  убочина  'схил',  урови 'провалля', 'урвища', фуфела 'метелиця', хлань 'безодня', цара 'долина', 'низина', царина 'лука при садибі', чагір 'молодий буковий ліс', чоргало 'малий потік з дощу', чур 'водоспад', чуркало 'джерело', швар 'трава на полонині', яр 'весна'.

(Google)
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Sandar

Цитата: Iван Матвiяс от
Регіональні назви місць і явищ природи: зелепуга 'зелень'
В моєму дитинстві "зеле́пухи" це недоспілі фрукти.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр