Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Чешский vs болгарский

Автор Vlad Balashov, декабря 22, 2017, 22:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Валентин Н

Цитата: Easyskanker от января  2, 2018, 16:38
Но это только в плюс, потому что отсутствие эффекта "зловещей долины" делает его более симпатичным
А что за "зловещая долина" такая?
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Konopka

Цитата: Сяргей Леанідавіч от января  2, 2018, 16:17
А вообще, почему такое название треда? Со мной таки согласны, что это крайние славянские языки? Вообще, мне бы очень хотелось посмотреть на беседу болгарина с чехом в режиме "каждый на своем".

Литературный болгарский чехи понимают не совсем плохо - многие ездят в отпуск в Болгарию и договариваются там относительно нормально (на самые простые бытовые темы общаются, естественно; стараются не склонять и т.п. - т.е., это не нормальное общение). Напр. хорватский (не говорю даже о словенском) понятен намного лучше - т.к. там близка и грамматика, а в болгарском только словарный запас, и то меньше. Но понимают его лучше, чем устный русский/ белорусский, так как в нем нет редукций.
Me man vičinav e Čar.

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Konopka от января  3, 2018, 10:12
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января  2, 2018, 16:17
А вообще, почему такое название треда? Со мной таки согласны, что это крайние славянские языки? Вообще, мне бы очень хотелось посмотреть на беседу болгарина с чехом в режиме "каждый на своем".

Литературный болгарский чехи понимают не совсем плохо - многие ездят в отпуск в Болгарию и договариваются там относительно нормально (на самые простые бытовые темы общаются, естественно; стараются не склонять и т.п. - т.е., это не нормальное общение). Напр. хорватский (не говорю даже о словенском) понятен намного лучше - т.к. там близка и грамматика, а в болгарском только словарный запас, и то меньше. Но понимают его лучше, чем устный русский/ белорусский, так как в нем нет редукций.
Спасибо за ответ. Подобная информация непосредственно с места событий меня интересует больше всего. ;up: А эти чехи и болгары, которые договариваются на своих языках - это представители того поколения, которое массово учило русский в школе (ведь хотя бы пассивное знание еще одного славянского языка дает лучшее понимание остальных) или молодежи?

Konopka

Цитата: Сяргей Леанідавіч от января  3, 2018, 12:13
А эти чехи и болгары, которые договариваются на своих языках - это представители того поколения, которое массово учило русский в школе (ведь хотя бы пассивное знание еще одного славянского языка дает лучшее понимание остальных) или молодежи?

И те, и другие... вообще, базовая лексика не так уж сильно отличается.
Кстати, в Чехии сейчас многие учат русский - в школах он нередко обязателен.
Me man vičinav e Čar.

Poirot

Цитата: Konopka от января  3, 2018, 12:27
Кстати, в Чехии сейчас многие учат русский - в школах он нередко обязателен.
Зачем это нужно?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

From_Odessa

Цитата: Poirot от января  3, 2018, 19:48
Зачем это нужно?
Планируют в будущем придать госстатус, как и ещё в 10-15 странах мира.

Poirot

Цитата: From_Odessa от января  3, 2018, 19:49
Цитата: Poirot от января  3, 2018, 19:48
Зачем это нужно?
Планируют в будущем придать госстатус, как и ещё в 10-15 странах мира.
Шутите?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Poirot от января  3, 2018, 19:48
Цитата: Konopka от января  3, 2018, 12:27
Кстати, в Чехии сейчас многие учат русский - в школах он нередко обязателен.
Зачем это нужно?
Как зачем? Язык большой страны, лингва франка во всем СНГ, который еще и легко учить из-за родственности.

Konopka

Цитата: Poirot от января  3, 2018, 19:48
Зачем это нужно?
Просто сейчас в школах ввели второй язык. Обычно это как раз русский.

Цитата: From_Odessa от января  3, 2018, 19:49
Планируют в будущем придать госстатус, как и ещё в 10-15 странах мира.
Такой статус у нас имеет только словацкий (кроме чешского, в смысле)). Не думаю, что собираются его придавать ещё и другим языкам. ;D
Me man vičinav e Čar.

Poirot

Цитата: Konopka от января  3, 2018, 22:22
Не думаю, что собираются его придавать ещё и другим языкам.
Логично.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Rafiki

Цитата: Мечтатель от декабря 29, 2017, 12:21Очевидно, насколько ближе к русскому сербский и болгарский. Но в болгарском, в отличие от сербского, утрачено склонение и появились усложняющие грамматику артикли. Поэтому сербский самый близкий.
Кому как :) Лично я из представленных вики-статей про красоту понял без перевода по-болгарски, что называется, без запинки читается. Сербский же даже после болгарского понятен был мало, но всё же больше, чем польский и чешский.

Мечтатель

Цитата: Rafiki от января  4, 2018, 01:26
Цитата: Мечтатель от декабря 29, 2017, 12:21Очевидно, насколько ближе к русскому сербский и болгарский. Но в болгарском, в отличие от сербского, утрачено склонение и появились усложняющие грамматику артикли. Поэтому сербский самый близкий.
Кому как :) Лично я из представленных вики-статей про красоту понял без перевода по-болгарски, что называется, без запинки читается. Сербский же даже после болгарского понятен был мало, но всё же больше, чем польский и чешский.

Просто знания сербской лексики не хватает. Но по свой структуре болгарский сложнее. Я сравнительно неплохо понимаю написанный болгарский текст, но если бы потребовалось написать или сказать что-то по-болгарски, сразу возникли бы разные трудности с грамматикой (добавлять или нет определённый артикль, как синтаксически связать слова и т. д.). А с сербским всё гораздо проще: артиклей нет, аналогичное русскому склонение по падежам очень легко запоминается.
Лет семь назад я одновременно начинал изучать и болгарский, и сербскохорватский (тогда тянуло туда, на Балканы, и я не сразу определился, каким языком стоит заняться более основательно). С болгарским вышло какое-то топтание на месте (когда тексты на литературном языке большей частью понятны, а самому написать текст - проблема, из-за упомянутых грамматических сложностей). С сербским же дело пошло моментально. Достаточно было найти и выучить таблицы падежей и изменения глаголов по лицам. И, конечно, нужно запоминать сербскохорватскую лексику.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Ну а польский и чешский ещё дальше, верно. В сербскохорватском и в болгарском (IMHO, в меньшей степени) слышится много родного, русского. Это проявляется на всех уровнях - и в фонетике, и лексике, и в грамматической структуре. Дают о себе знать общие старославянские корни (имею в виду огромное старославянское влияние на формирование русского литературного языка). В польском и чешском этого не чувствуется в такой степени, там другое ответвление славянского древа. К чехам и чешскому языку у меня тоже было какое-то особенное отношение долгое время, но, сколько ни изучал чешский по книгам, в звучащей чешской речи почти ничего не понимаю.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Alone Coder

Цитата: DarkMax2 от декабря 23, 2017, 17:51
Кстати, всегда удивляло, что "все" в польском с суффиксом.
Да, что-то туплю - какой это суффикс, у него есть аналог в русском?

Цитатель

Цитата: Мечтатель от января  4, 2018, 08:09
сколько ни изучал чешский по книгам, в звучащей чешской речи почти ничего не понимаю.

аналогично. уйму книг на чешском прочел, но беглая чешская речь понимается с огромным трудом. (с польским таких трудностей нет - и текст и речь понятны в одинаковой степени) 

Alone Coder

У меня словацкие компьютерные тексты шли легче польских.

Мечтатель

Да словацкий вообще понятнее из западнославянских (только насчёт польского не уверен). И к южнославянским он ближе (напр. в первом лице глаголы оканчиваются на -m, как в сербскохорватском)


Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Konopka

Цитата: Мечтатель от января  4, 2018, 10:20
в первом лице глаголы оканчиваются на -m, как в сербскохорватском

Так в чешском тоже, это зависит от конкретного спряжения. Выделяют пять глагольных классов (везде привела 1 лицо ед. числа, наст. времени):
1. кл., образцы спряжения: nesu, beru, mažu, peču, mřu (окончание -u после твердых и -u после мягких)
2. кл., образцы спряжения: tisknu, minu, začnu
3. кл., образцы спряжения: kryji/ kryju, kupuji/ kupuju
4. кл., образцы спряжения: prosím, trpím, sázím
5. кл., образeц спряжения: dělám

У некоторых глаголов спряжение может колебаться, причем интересно, что на западе предпочитают  в 1 лице ед. числа, наст. времени формы на -_m (особенно -ám), а на востоке (т.е. ближе к Словакии, вплоть до самой границы с ней) формы на -u, -ju. Даже форма jsu (вместо jsem), повсеместно распространенная в Моравии, говорит о многом.

Напомнило мне, как я в детстве задавала себя вопросом, почему словаки - говоря о себе, одном - употребляют иногда в наст. времени единственное число глагола (как чехи, напр.), а иногда множественное. Типа почему о себе иногда говорят в множественном числе. ;D Даже не помню, когда эту "загадку" для себя решила, но далеко не сразу.
Me man vičinav e Čar.

Wolliger Mensch

Цитата: Konopka от января  4, 2018, 11:22
Даже форма jsu (вместо jsem), повсеместно распространенная в Моравии, говорит о многом.

Эм. О чём многом? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Konopka

Цитата: Wolliger Mensch от января  4, 2018, 11:47
Эм. О чём многом? :what:

В рамках чешского о многом. Учитывая, что общая тенденция в нем - вытеснение глагольного окончания -u/ju. Она не настолько сильная, как напр. в словацком, но всё же есть. Более широкое употребление форм с -u в Моравии, это прежде всего проявление архаичности местных диалектов. Но вот данная форма (причем у самого употребляемого глагола) говорит не о простом замедленном исчезании старых форм.
Me man vičinav e Čar.

Poirot

Цитата: Мечтатель от января  4, 2018, 07:47
А с сербским всё гораздо проще: артиклей нет, аналогичное русскому склонение по падежам очень легко запоминается.
Это в сербском-то склонение по падежам аналогично русскому? См. например: са мном.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Upliner

Цитата: Poirot от января  4, 2018, 12:40См. например: са мном.
Что, так трудно запомнить, что окончанию -ою соответвтует -ом?
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Мечтатель

Цитата: Poirot от января  4, 2018, 12:40
Цитата: Мечтатель от января  4, 2018, 07:47
А с сербским всё гораздо проще: артиклей нет, аналогичное русскому склонение по падежам очень легко запоминается.
Это в сербском-то склонение по падежам аналогично русскому? См. например: са мном.

Не в деталях аналогично, а в общем. То есть логика, грамматическая структура языка та же. Есть родительный, дательный и прочие падежи, пусть и с другими окончаниями.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр