Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Чешский vs болгарский

Автор Vlad Balashov, декабря 22, 2017, 22:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Vlad Balashov

Какой из них проще для восприятия, в том числе грамматического восприятия, для русскоязычного человека? Я вот на слух болгарский очень плохо понимаю, чешский примерно так же, а ещё я слышал что болгарский основательно различается с русским грамматически

Awwal12

Грамматически-то чешский, конечно, заметно ближе. Эволюция болгарско-македонских говоров ушла в совсем другом направлении - в итоге имеем отсутствие падежей у существительных и инопланетную (во многом архаичную) глагольную грамматику.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

akron

В чем-то проще болгарский: не надо учить парадигмы склонений, нет оппозиции долгих и кратких гласных. Но учить язык только потому что он проще -- пустая трата времени. Для изучения языка нужна мотивация. Если есть сильная мотивация, можно выучить даже навахо. Если же мотивации нет, то лучше заняться чем-то другим.

Wolliger Mensch

Цитата: akron от декабря 22, 2017, 22:53
В чем-то проще болгарский: не надо учить парадигмы склонений, нет оппозиции долгих и кратких гласных.

Отсутствие именного склонения (местоименное частью сохранилось) с лихвой компенсируется сильно идиоматизированной именной детерминацией и витиеватой глагольной морфологией

Тем не менее, болгарский для носителя русского язык существенно проще из-за структуры литературного языка, которая в основном копирует русскую, и обилия заимствований из русского языка. Это реально мощная подмога, особенно в пассивном изучении. Чешский тут и рядом не валялся.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Vlad Balashov

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2017, 11:32
Цитата: akron от декабря 22, 2017, 22:53
В чем-то проще болгарский: не надо учить парадигмы склонений, нет оппозиции долгих и кратких гласных.

Отсутствие именного склонения (местоименное частью сохранилось) с лихвой компенсируется сильно идиоматизированной именной детерминацией и витиеватой глагольной морфологией

Тем не менее, болгарский для носителя русского язык существенно проще из-за структуры литературного языка, которая в основном копирует русскую, и обилия заимствований из русского языка. Это реально мощная подмога, особенно в пассивном изучении. Чешский тут и рядом не валялся.

Можно ли сказать, что самые близкие к русскому из невосточнославянских языков - болгарский с южной стороны и польский с западной?

Guldrelokk

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2017, 11:32
Цитата: akron от декабря 22, 2017, 22:53
В чем-то проще болгарский: не надо учить парадигмы склонений, нет оппозиции долгих и кратких гласных.

Отсутствие именного склонения (местоименное частью сохранилось) с лихвой компенсируется сильно идиоматизированной именной детерминацией и витиеватой глагольной морфологией

Тем не менее, болгарский для носителя русского язык существенно проще из-за структуры литературного языка, которая в основном копирует русскую, и обилия заимствований из русского языка. Это реально мощная подмога, особенно в пассивном изучении. Чешский тут и рядом не валялся.
А если сравнивать с македонским, где этой мощной подмоги нет?

Мечтатель

Цитата: Vlad Balashov от декабря 23, 2017, 15:24
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2017, 11:32
Цитата: akron от декабря 22, 2017, 22:53
В чем-то проще болгарский: не надо учить парадигмы склонений, нет оппозиции долгих и кратких гласных.

Отсутствие именного склонения (местоименное частью сохранилось) с лихвой компенсируется сильно идиоматизированной именной детерминацией и витиеватой глагольной морфологией

Тем не менее, болгарский для носителя русского язык существенно проще из-за структуры литературного языка, которая в основном копирует русскую, и обилия заимствований из русского языка. Это реально мощная подмога, особенно в пассивном изучении. Чешский тут и рядом не валялся.

Можно ли сказать, что самые близкие к русскому из невосточнославянских языков - болгарский с южной стороны и польский с западной?

По моем мнению, из всех западно- и южнославянских языков легче всего русскоязычным даётся сербскохорватский. Во всяком случае, если не принимать в расчёт тоническое ударение, практически не нужное при чтении и слушании.
У меня был опыт изучения нескольких славянских языков (сербскохорватского, польского, чешского, болгарского). С сербскохорватским дело сразу пошло как по маслу, схватывается на лету.
На втором месте болгарский, тоже довольно близкий русскому.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Guldrelokk

Цитата: Мечтатель от декабря 23, 2017, 16:09
Цитата: Vlad Balashov от декабря 23, 2017, 15:24
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2017, 11:32
Цитата: akron от декабря 22, 2017, 22:53
В чем-то проще болгарский: не надо учить парадигмы склонений, нет оппозиции долгих и кратких гласных.

Отсутствие именного склонения (местоименное частью сохранилось) с лихвой компенсируется сильно идиоматизированной именной детерминацией и витиеватой глагольной морфологией

Тем не менее, болгарский для носителя русского язык существенно проще из-за структуры литературного языка, которая в основном копирует русскую, и обилия заимствований из русского языка. Это реально мощная подмога, особенно в пассивном изучении. Чешский тут и рядом не валялся.

Можно ли сказать, что самые близкие к русскому из невосточнославянских языков - болгарский с южной стороны и польский с западной?

По моем мнению, из всех западно- и южнославянских языков легче всего русскоязычным даётся сербскохорватский. Во всяком случае, если не принимать в расчёт тоническое ударение, практически не нужное при чтении и слушании.
У меня был опыт изучения нескольких славянских языков (сербскохорватского, польского, чешского, болгарского). С сербскохорватским дело сразу пошло как по маслу, схватывается на лету.
На втором месте болгарский, тоже довольно близкий русскому.
BCMS вам дался легче польского? :what:

Мечтатель

Цитата: Guldrelokk от декабря 23, 2017, 16:16
BCMS вам дался легче польского? :what:

Конечно. Простая, красивая фонетика, без шипения и носовых (как в польском). Стройная, логичная грамматика. В основном знакомая лексика, напоминающая об общих старославянских культурных корнях (а та, которая незнакома, очень легко запоминается).
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

В общем я бы так расставил в порядке нарастания сложности:
1) сербскохорватский
2) болгарский
3) польский
4) чешский
Но, как здесь верно заметили, очень важна мотивация. Когда я начинал учить сербский, я был увлечён культурой народа, был погружён в неё (в литературу на языке, песни и т. д.). Возможно, поэтому на первых порах язык дался легко. А с другими славянскими такого погружения не было.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Чтобы перевести разговор в более практическую плоскость, предлагаю сравнить тексты на языках. Возьмём, к примеру, викистатьи о красоте:
(wiki/sr) Лепота
(wiki/bg) Красота
(wiki/pl) Piękno
(wiki/cs) Krása
Очевидно, насколько ближе к русскому сербский и болгарский. Но в болгарском, в отличие от сербского, утрачено склонение и появились усложняющие грамматику артикли. Поэтому сербский самый близкий.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Guldrelokk

Так неправильно. Надо сравнивать один и тот же текст.
Цитировать
Sva ljudska bića rađaju() se slobodna i jednak()a u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i svešću i treba jedni prema drugima da postupajuконструкция типа da + личная форма глагола нам незнакома() u duhu bratstva.
Цитировать
Wszyscy ludzie rodzą() się wolni i równi w swojej godności i prawach. obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępowwobec siebie w duchu braterstwa.
Выделил отличия от русского, не считая пересчёта фонетики. Ну и где эта особая близость?

DarkMax2

Кстати, всегда удивляло, что "все" в польском с суффиксом.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Мечтатель

Нужно спрашивать русскоязычных людей, не знающих эти языки. И все же на примере более обширных текстов, пара фраз не очень показательна.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Guldrelokk

Цитата: Мечтатель от декабря 23, 2017, 18:00
Нужно спрашивать русскоязычных людей, не знающих эти языки.
Нет, не нужно. Мы не о понимании говорим, это совсем другой вопрос; любой поймёт, что obdaren это одарен, а postępować это поступать. Но вот для активного владения всё это надо запомнить.

Цитатель

а по моему все зависит от порядка в котором человек начал изучать славянские языки  :)

я лично начал с польского и мне он кажется легче всех остальных  :srch:



Мечтатель

Цитата: Цитатель от декабря 23, 2017, 18:07
а по моему все зависит от порядка в котором человек начал изучать славянские языки  :)

я лично начал с польского и мне он кажется легче всех остальных  :srch:

И от личной заинтересованности. Я тоже начинал с польского и чешского, о сербском имел очень смутные представления. Однако когда зарегистрировался на полюбившемся сербском форуме (никогда прежде не изучавши этот язык), через несколько месяцев уже понимал почти всё написанное по-сербски. И не только понимал, но и сам начал писать тексты. Потому что хотелось знать язык. Возможно, у кого-то аналогично случается и с польским, и с другим языком.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Словом, самый лучший подход - искать не тот язык, который по грамматической структуре или другим своим характеристикам ближе к родному, а тот, который вас по каким-то причинам притягивает. Язык - это ещё и определённая культура. Если интересно лучше узнать культуру народа или есть стремление общаться с людьми-носителями языка, тогда и язык легче учить.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Vlad Balashov

Цитата: Мечтатель от декабря 23, 2017, 18:31
Словом, самый лучший подход - искать не тот язык, который по грамматической структуре или другим своим характеристикам ближе к родному, а тот, который вас по каким-то причинам притягивает. Язык - это ещё и определённая культура. Если интересно лучше узнать культуру народа или есть стремление общаться с людьми-носителями языка, тогда и язык легче учить.

Полностью согласен, правда, зачастую бывает тяжело определить что же учить, если нравятся сразу несколько языков (допустим, по разным параметрам). Тогда либо вместе учить, либо один за другим. Мне импонирует чешский -  в одно время самый отдаленный от русского славянский язык, также один из самых архаичных, весьма самобытен. Любопытно его звучание, особенно длинные гласные, которые не зависят от ударения, и фиксированное ударение на первый слог  ;up:

Wolliger Mensch

Цитата: Мечтатель от декабря 23, 2017, 18:00
Нужно спрашивать русскоязычных людей, не знающих эти языки. И все же на примере более обширных текстов, пара фраз не очень показательна.

Я спрашиваю постоянно. Болгарский понятнее. Тут ещё и азбука. Народ на форуме писал, что и польский в гражданке «понятнее».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2017, 20:44
Я спрашиваю постоянно. Болгарский понятнее.
Попробуйте тестировать не по газете.
W

piton

Чешский сложный, согласен. Но вот когда с польским знакомился по текстам, казалось, что это русский язык, только сильно испорченный. :)
W

Wolliger Mensch

Цитата: piton от декабря 23, 2017, 21:08
Попробуйте тестировать не по газете.

Устную речь вы не поймёте даже из уст костромской бабки. Уже обсуждали. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2017, 21:19
Устную речь вы не поймёте даже из уст костромской бабки. Уже обсуждали.
На письме?
W

Poirot

Цитата: Мечтатель от декабря 23, 2017, 16:09
По моем мнению, из всех западно- и южнославянских языков легче всего русскоязычным даётся сербскохорватский. Во всяком случае, если не принимать в расчёт тоническое ударение, практически не нужное при чтении и слушании.
+1 И очень хорошо воспринимается ухом. Особенно хорватский вариант.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр