Author Topic: Самый крупный южнославянский  (Read 2626 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Konopka

  • Posts: 3266
  • Gender: Female
что самые понятные для чехов :1-Словацкий, на 2-месте Польский, 3-Словенский,4- Украинский, остальные почти не понятны.

Почти непонятны русский и белорусский - из-за редукций. :) С польским произношением тоже проблема (но к нему можно быстро привыкнуть).
Me man vičinav e Čar.

что самые понятные для чехов :1-Словацкий, на 2-месте Польский, 3-Словенский,4- Украинский, остальные почти не понятны.

Почти непонятны русский и белорусский - из-за редукций. :) С польским произношением тоже проблема (но к нему можно быстро привыкнуть).
А лужицкие?

Offline Konopka

  • Posts: 3266
  • Gender: Female
Устную речь плохо понятно. Напр. словенский намного понятнее.
Me man vičinav e Čar.

Устную речь плохо понятно. Напр. словенский намного понятнее.
Шах и мат, отрицающие западнославянскость последнего. :smoke:

Offline Konopka

  • Posts: 3266
  • Gender: Female
Шах и мат, отрицающие западнославянскость последнего. :smoke:
;D Интересно - почему?
Впрочем, я не утверждала, что он западнославянский. Он просто имеет некоторые общие черты с чехословацкой группой (напр. лексика довольно близка).
Me man vičinav e Čar.

Западнославянский по крови, южнославянский по жизни. :D

Offline SIVERION

  • Posts: 7923
  • Gender: Male
  • :)
А украинцам словенский наверно самый непонятный на слух из славянских, кажется как будто у словенцев самый быстрый темп речи и звучит как то италоподобно, стереотипно не по славянски, когда я сам лично услышал первый раз словенский не сразу и понял что это славянский язык.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Offline Konopka

  • Posts: 3266
  • Gender: Female
А украинцам словенский наверно самый непонятный на слух из славянских, кажется как будто у словенцев самый быстрый темп речи и звучит как то италоподобно, стереотипно не по славянски, когда я сам лично услышал первый раз словенский не сразу и понял что это славянский язык.

В плане интонаций бывает разное. Я тут слушала К. Меладзе (на Ютубе), и мне показалось, что у него в речи (на русском, то есть) просто чешские интонации. Не знаю, как такое возможно (и у всех ли грузин так)).
Me man vičinav e Čar.

Я тоже очень плохо словенский понимаю, с ним может только понимание болгарского на слух посоревноваться.

Offline SIVERION

  • Posts: 7923
  • Gender: Male
  • :)
Меладзе нормально освоил русский на юге Украины когда учился в Николаеве, у него до сих пор иногда украинские интонации проскакивают, его брат Константин живет в Киеве говорит на русском с грузинским акцентом но с интонациями характерными для русского языка Украины.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Offline alant

  • Posts: 43947
  • Gender: Male
с грузинским акцентом
Не заметил там акцента
Я уж про себя молчу

Online wandrien

  • Posts: 4677
Устную речь плохо понятно. Напр. словенский намного понятнее.
Шах и мат, отрицающие западнославянскость последнего. :smoke:
Чукчо на форуме может быть только один.  :P
Умело сочетаю отсутствие каких-либо талантов с отсутствием жизненных целей.

Мне нечего сказать миру - я не разговариваю с вымышленными персонажами.

Ваша свобода находится здесь и сейчас, прямо под слоем эмоций.

А украинцам словенский наверно самый непонятный на слух из славянских, кажется как будто у словенцев самый быстрый темп речи и звучит как то италоподобно, стереотипно не по славянски, когда я сам лично услышал первый раз словенский не сразу и понял что это славянский язык.
А какой из живых языков по звучанию будет "самый славянский"? Может быть, jекавские диалекты сербохорватчины? В словацком долготы, в польском шипение, в болгарском артикли, в восточнославянских фонетика своеобразная...  :-\
Умело сочетаю отсутствие каких-либо талантов с отсутствием жизненных целей.

Мне нечего сказать миру - я не разговариваю с вымышленными персонажами.

Ваша свобода находится здесь и сейчас, прямо под слоем эмоций.

Offline Цитатель

  • Posts: 1342
http://listen.bible.is/SLVSBS/Matt/2

на слух очень понятен. гораздо внятнее чешского к примеру

Online wandrien

  • Posts: 4677
Русскоязычная подруга, которая из других славянских знает только польский немного, но хорошо знает германские, сказала, что словенский похож на смесь польского с немецким  :o , а сербский — на венгерский.  :uzhos:

http://listen.bible.is/SLVSBS/Matt/2

на слух очень понятен. гораздо внятнее чешского к примеру
Это как с португальским и испанским. Лузофоны понимают испанскую речь без подготовки, а наоборот — половина  неразборчива. Чем меньше в языке всяких редукций, сложных фонетических процессов, редких фонем, тем проще вычленить что-то узнаваемое.

Мне кажется, мультфильмы для детей, песни и такая речь, как в том примере, звучат очень по-славянски. А если вот такие примеры взять:
https://www.youtube.com/watch?v=JMAvcgMBQtE
https://www.youtube.com/watch?v=M8N8uyGUJFg
похоже то на немецкий, то на итальянский.
Умело сочетаю отсутствие каких-либо талантов с отсутствием жизненных целей.

Мне нечего сказать миру - я не разговариваю с вымышленными персонажами.

Ваша свобода находится здесь и сейчас, прямо под слоем эмоций.

Я тоже очень плохо словенский понимаю, с ним может только понимание болгарского на слух посоревноваться.
А чешский хорошо понимаете?
Умело сочетаю отсутствие каких-либо талантов с отсутствием жизненных целей.

Мне нечего сказать миру - я не разговариваю с вымышленными персонажами.

Ваша свобода находится здесь и сейчас, прямо под слоем эмоций.

Я тоже очень плохо словенский понимаю, с ним может только понимание болгарского на слух посоревноваться.
А чешский хорошо понимаете?
Ну такое. До того, как начал целенаправленно изучать польский, почти ничего не понимал. Для сравнения: в польском без подготовки я понимал значительно больше из–за обилия общей с белорусским лексики, беда только в шипящей фонетике. Сейчас чешский в среднем понимаю лучше: могу понять смысл сказанного, но без подробностей, так как там немало лексики, отличной от польского.

Online wandrien

  • Posts: 4677
Я почти всё понял в словацкой песне, не уча язык. :o Похоже на словенский с вкраплениями русской лексики.

https://www.youtube.com/watch?v=3whSlQDYhdQ

(?)рас ке(т?) будьеш стать с иноу при олтари
можно же са змениш на сълзу в моjej твари
будьеш теда сълза чо таjомство скрива
же са jедна hвьезда на нас дива

(?)рас ке(т?) будьеш с иноу слюбовать си верность
споменjеш си можно кому си дал предность
будьем тиха сълза ктора на зем пада
сълза jеднеj жени чо тя мала рада

бола сом [неразборчиво] друhа я то вьем
с твоjhо света одидьем
бола сом [неразборчиво] друhа так са маj
а штясне (на мня/нам не?) забудай


В чешском, как ни пытаюсь, только отдельные слова понимаю. Произношение многих фонем у них, кажется, другое.
Умело сочетаю отсутствие каких-либо талантов с отсутствием жизненных целей.

Мне нечего сказать миру - я не разговариваю с вымышленными персонажами.

Ваша свобода находится здесь и сейчас, прямо под слоем эмоций.

Offline Easyskanker

  • Posts: 2370
Русскоязычная подруга, которая из других славянских знает только польский немного, но хорошо знает германские, сказала, что словенский похож на смесь польского с немецким  :o , а сербский — на венгерский.  :uzhos:
Если выкинуть из венгерского все мягкие слова, то может быть.

Offline Poirot

  • Posts: 56348
  • Gender: Male
а сербский — на венгерский.
:o Шаргарепа?
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Offline Мечтатель

  • Posts: 14867
  • Gender: Male
а сербский — на венгерский.
:o Шаргарепа?

И варош.

Какого-то особенного сходства сербского с венгерским тоже не замечаю.

Offline Poirot

  • Posts: 56348
  • Gender: Male
И варош.
Женский род, кстати.
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Offline Konopka

  • Posts: 3266
  • Gender: Female
Меладзе нормально освоил русский на юге Украины когда учился в Николаеве, у него до сих пор иногда украинские интонации проскакивают, его брат Константин живет в Киеве говорит на русском с грузинским акцентом но с интонациями характерными для русского языка Украины.
Вот я тоже подумала, что это украинские интонации, но мне сказали, что нет...
Имею в виду напр. здесь.
Me man vičinav e Čar.

Online wandrien

  • Posts: 4677
Меладзе нормально освоил русский на юге Украины когда учился в Николаеве, у него до сих пор иногда украинские интонации проскакивают, его брат Константин живет в Киеве говорит на русском с грузинским акцентом но с интонациями характерными для русского языка Украины.
Вот я тоже подумала, что это украинские интонации, но мне сказали, что нет...
Имею в виду напр. здесь.
В песне или в диалоге? Заметил, что у него интонация конца утвердительного совсем не русская.
Умело сочетаю отсутствие каких-либо талантов с отсутствием жизненных целей.

Мне нечего сказать миру - я не разговариваю с вымышленными персонажами.

Ваша свобода находится здесь и сейчас, прямо под слоем эмоций.

Offline Konopka

  • Posts: 3266
  • Gender: Female
Я почти всё понял в словацкой песне, не уча язык. :o Похоже на словенский с вкраплениями русской лексики. [...] В чешском, как ни пытаюсь, только отдельные слова понимаю. Произношение многих фонем у них, кажется, другое.
Словацкий текст (оригинальный)
Pri oltári
Raz, keď budeš stáť s inou pri oltári,
možno že sa zmeníš na slzu v mojej tvári.
Budeš teda slza čo tajomstvo skrýva,
že sa jedna hviezda na nás díva.

Raz, keď budeš s inou sľubovať si vernosť,
spomenieš si možno, komu si dal prednosť.
Budem tichá slza, ktorá na zem padá,
slza jednej ženy, čo ťa mala rada.

Bola som len druhá, ja to viem,
z tvojho sveta odídem.
Bola som len druhá, tak sa maj
a šťastne na mňa zabúdaj.

Raz, keď budeš stáť s inou pri oltári,
možno že sa zmením na slzu v tvojej tvári.
Budem teda slza čo tajomstvo skrýva,
že sa jedna hviezda na nás díva.


Чешский перевод (по смыслу):
U oltáře
Jednou, když budeš stát s jinou u oltáře,
možná že se změníš na slzu v mojí tváři.
Budeš tedy (разг. teda) slza, co tajemství skrývá,
že se jedna hvězda na nás dívá.

Jednou, když budeš s jinou slibovat si věrnost,
vzpomeneš si možná, komu si dal přednost.
Budu tichá slza, která na zem padá,
slza jedné ženy, co tě měla ráda.

Byla jsem jen druhá, já to vím,
z tvého světa odejdu.
Byla jsem jen druhá, tak se měj
a šťastně na mě zapomínej.

Jednou, když budeš stát s jinou u oltáře,
možná že se změním na slzu v tvojí tváři.
Budu tedy slza, co tajemství skrývá,
že se jedna hvězda na nás dívá.
Me man vičinav e Čar.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: