Author Topic: Множественное число во французском  (Read 1144 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Rafiki

  • Posts: 504
Не знаю, была здесь такая тема или нет, но меня всегда интересовало, как сами французы отличают ед. число от множ. в разгорной речи, если и оба произносятся одинаково? На письме - понятно, оконачение -es во многих ИЕ используется, а устно как понять - только из контекста, получается? И почему, собственно, французся так не любят произносить окончания слов во множ. числе, да и вообще любые? :)

Online Flos

  • Posts: 12687
  • Gender: Male
если и оба произносятся одинаково?

1. Некоторые существительные во мн. числе по-другому произносятся. 
2. Артикль мн. числа по-другому произносится.
3. Указательные местоимения по-другому произносятся.

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 33791
  • Gender: Male
  • ^^^^^^^^^^^
если и оба произносятся одинаково?
1. Некоторые существительные во мн. числе по-другому произносятся. 
2. Артикль мн. числа по-другому произносится.
3. Указательные местоимения по-другому произносятся.
Можно добавить к вашему списку и глаголы при этих существительных во мн.ч. (хотя и тут, блин, глаголы 1-й группы в Present'e и ещё там где-то всё дело портят своим совпадением звучания с ед.ч. ...).
 Плюс такие слова, как beaucoup, quelque и т.п.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Rafiki

  • Posts: 504
Ну, допустим, не все слова во французском во мн. числе похожи на ед. число. Но вот здесь, например, как правильно произносить окончания?
Quote
La fin des temps dans les manuscrits de la mer Morte : études des sources principales

На письме - понятно, если в окончании -e или -es - значит, множественное число. Но согласно французской фонетике ни s, ни es на конце слов обычно не произносятся, а это уже единственное число. То же относится, кстати, и к названию городов: Cannes - Канн(ы), Rennes (Рен[н]), Vannes (Ван[н]) и т.д. Или я что-то не так понимаю?

Offline Мечтатель

  • Posts: 14833
  • Gender: Male
Да, здесь -(е)s не произносятся. В manuscrits ещё и t немая.
 

Offline Rafiki

  • Posts: 504
Вот и я об этом. Как в речи различить мн. это число или ед.? По контексту?

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 33791
  • Gender: Male
  • ^^^^^^^^^^^
Вот и я об этом. Как в речи различить мн. это число или ед.? По контексту?
В некоторых языках вообще никаких показателей числа у существительных нет, всё по контексту.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Rómendil

  • Posts: 692
  • Gender: Male
Вот и я об этом. Как в речи различить мн. это число или ед.? По контексту?
По артиклям (там вот des читается де, а в единственном было бы д(ё) ля), а нет артиклей — так по контексту. Ещё эти окончания читаются, если определение начинается с гласной: le livre intéressant [лё.ливр.эНтерэсаН] ~ les livres intéressants [ле.ливрёз.эНтерэсаН]. Против le livre cher [лё.ливрё.шэр] ~ les livres chers [ле.ливрё.шер].

Только чаще всего различать число не так уж и важно. Выше уже написали, некоторые языки спокойно обходятся без обязательного маркирования числа и как-то обозначают его только когда очень надо. Так что это проблем для носителей никаких не создаёт. Для переводчиков, пожалуй, да =D

Online Flos

  • Posts: 12687
  • Gender: Male
Или я что-то не так понимаю?

Все так.

ни s, ни es на конце слов обычно не произносятся, а это уже единственное число.

Ничего подобного, артикль другой!

Нет никакой разницы, чем показывать число, окончанием или артиклем.
В немецком, скажем, артиклем показывают и падеж,  и (иногда) число. 

der Orden — die Orden (орден-ордена)
der Wagen – die Wagen (автомобиль-автомобили)

Никаких проблем.
Не говоря уже о том, что есть языки без категории числа, тоже не страдают особо.

Offline altynq

  • Posts: 183
Можно и без артиклей разобраться:

Куриное филе - куриные филе.
Широкое шоссе - широкие шоссе.
Зимнее пальто - зимние пальто. (Тут таки совпадает произношение, но окончание глагола все прояснит).

Однако всё слова французского происхождения, что характерно.

Offline Basil

  • Posts: 1475
  • Gender: Male
если и оба произносятся одинаково?
3. Указательные местоимения по-другому произносятся.
И некоторые прилагательные тоже.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Online Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49114
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Зимнее пальто - зимние пальто. (Тут таки совпадает произношение, но окончание глагола все прояснит).

Носит зимнее пальто ~ носят зимние пальто — [носʲәт зʲимнʲәʲә палʲто].

В разговорном языке говорят [зʲимнʲәʲә полʲтә] — сразу понятно, какое число. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Online Dr. Moriarti

  • Posts: 77
  • Gender: Male
Ну, допустим, не все слова во французском во мн. числе похожи на ед. число. Но вот здесь, например, как правильно произносить окончания?
Quote
La fin des temps dans les manuscrits de la mer Morte : études des sources principales

На письме - понятно, если в окончании -e или -es - значит, множественное число. Но согласно французской фонетике ни s, ни es на конце слов обычно не произносятся, а это уже единственное число. То же относится, кстати, и к названию городов: Cannes - Канн(ы), Rennes (Рен[н]), Vannes (Ван[н]) и т.д. Или я что-то не так понимаю?

Я вам больше скажу, сущ-ное temps (время) здесь во мн.ч. (поскольку оформлено артиклем мн.ч.), а в ед.ч. оно пишется — как бы вы думали? — точно так же: temps:yes:

Offline TestamentumTartarum

  • Posts: 2861
    • Татарча форум
Зимнее пальто - зимние пальто. (Тут таки совпадает произношение, но окончание глагола все прояснит).

Носит зимнее пальто ~ носят зимние пальто — [носʲәт зʲимнʲәʲә палʲто].
Это где, у кого такая редукция?! :what:
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.

Offline Bhudh

  • Posts: 49389
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
А как у Вас отличаются носит и носят?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline granitokeram

  • Posts: 1952
Это где, у кого такая редукция?! :what:
это как всегда - у него  ;)

Offline Basil

  • Posts: 1475
  • Gender: Male
Зимнее пальто - зимние пальто. (Тут таки совпадает произношение, но окончание глагола все прояснит).

Носит зимнее пальто ~ носят зимние пальто — [носʲәт зʲимнʲәʲә палʲто].
Это где, у кого такая редукция?! :what:
Запишите свой голос, одну фраз из двух. И дайте народу послушать здесь, не говоря какой вариант записывали.
Будет полноценный эксперимент.

П.С. Когда я произношу эти две фразы, я чувствую, что произношу слегка по-разному. Но вот различимо ли это "слегка" другими людьми - не уверен.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Offline granitokeram

  • Posts: 1952
П.С. Когда я произношу эти две фразы, я чувствую, что произношу слегка по-разному. Но вот различимо ли это "слегка" другими людьми - не уверен.
различимо

Offline TestamentumTartarum

  • Posts: 2861
    • Татарча форум
Это где, у кого такая редукция?! :what:
это как всегда - у него  ;)
Вообще, я понял, что Волигер Менш имел в виду, но не пойму, почему у него мягкость слогообразующая ( допол.: у меня тоже, но в коротких фразах, как показано дальше)

 У меня, чем длиньше предложение - тем меньше редукция:

[ on nos(ʲ)it(ʰ) zimneje/zimneɪ̯e palto/palʲto ] - l полумягкая в IPA,
[ ɐni nosʲɐtʰ zimnɪɪ̯e palʲto ] ;
но:
(он) [ nosʲət  ],
(они) [ nosʲæ̠t /nosʲɐ̟t ];
(sing.) [ zimneje / zimnejə ],
(plur.) [ zimniji - тут я не знаю как описать точнее, иногда будто (средний)-восходяще-
нисходящий тон какой-то вылезает / zimnije ] -
тут везде не самый экстремальный вариант [ i ] - надо понимать, и, я не совсем уверен о качестве [ e ], потому уточнять не стал.


P.S. Моя запись может быть ошибочной - не сличал ни с чем, не перепроверял.
Но примерно так обстоят дела - где я снимаю разницу, она указана различием использованных символов.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.

Online Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49114
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
… но не пойму, почему у него мягкость слогообразующая

А именно?

(они) [ nosʲæ̠t /nosʲɐ̟t ];

Обсуждали — это аналогия из ударных форм, возникшая именно для различения. Но такие формы не повсеместные и не повсеидиолектные, и в речи одного человека они не постоянны. С другой стороны, аналогичную дифференцирующую функцию несёт формант [-ут]: [носʲут], хотя школьные филолухи не любят его, он крепко живёт в разговорном языке.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline TestamentumTartarum

  • Posts: 2861
    • Татарча форум
… но не пойму, почему у него мягкость слогообразующая

А именно?

(они) [ nosʲæ̠t /nosʲɐ̟t ];

Обсуждали — это аналогия из ударных форм, возникшая именно для различения. Но такие формы не повсеместные и не повсеидиолектные, и в речи одного человека они не постоянны. С другой стороны, аналогичную дифференцирующую функцию несёт формант [-ут]: [носʲут], хотя школьные филолухи не любят его, он крепко живёт в разговорном языке.

Я писал про слогообразование, имея в виду это:
[ nosʲət < nosʲ(ə)t ]. Но подзабыл аргументацию, пока писал весь комментаний.


Насчёт аналогий ударных форм - интересно, так как я не участвовал и не видел того обсуждения.
Вообще - всю жизнь так говорю.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.

Offline cetsalcoatle

  • Moderator
  • *
  • Posts: 5665
  • Геометрия рулеzzz!
Да, здесь -(е)s не произносятся. В manuscrits ещё и t немая.
Offtop
Столько графического мусора во французском языке.. :fp:
05.02.2015 have started training for IELTS professional. á é í ó ú ñ ¿ ¡

Каждый раз, когда захожу на лингвофорум хочется плакать, ненавидеть и убивать :'( >( :wall:
Господа уважаемые, зачем вы здесь разводите флуд, псевду, срач и офф-топ???
Не надо так.

Offline Jorgan

  • Posts: 94
les livres intéressants [ле.ливрёз.эНтерэсаН]
:o
не читается же окончание мн. числе никогда
le livre intéressant [ləlivrɛ̃teresɑ̃]
les livres intéressants [lelivrɛ̃teresɑ̃]

Offline Rómendil

  • Posts: 692
  • Gender: Male
les livres intéressants [ле.ливрёз.эНтерэсаН]
:o
не читается же окончание мн. числе никогда
le livre intéressant [ləlivrɛ̃teresɑ̃]
les livres intéressants [lelivrɛ̃teresɑ̃]
Прочитайте правила льезона. Даже на той же Википедии можно.

Offline Jorgan

  • Posts: 94
Прочитайте правила льезона. Даже на той же Википедии можно.
не знаю, что в ваших википедиях написано, в нормальных книгах написано, что он facultative в этом случае, а значит, что эти ваши ливрёз фиг кто когда произнесет

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: