Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Эльборос

Автор Драгана, октября 25, 2007, 20:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alessandro

Цитата: Драгана от октября 26, 2007, 19:52и почему Якши,а не якшИ?
В крымскотатарском языке яхшЫ - "хорошо", "хороший", а Яхшы - "ОК", "договорились", "лады"

И ещё джанЫм - "моя душа", а джАным используется в смысле - "будьте добры", "пожалуйста"

По-узбекски в слове yaxshi x произноситься хрипло так, как испанская j. И ещё узбекский язык о-кающий, а вот в остальных тюркских звук о, грубо говоря, может быть только в первом слоге (это я к "борос"у). В узбекском Л, опять же грубо говоря, всегда мягкая.
Это что-нибудь даёт?
Спасибо, что дочитали.

ginkgo

ЦитироватьГора Эльбрус имеет названия и в других народах. Например, греки называют Питра ажал!,
Агащаз, греки такое даже выговорить не могут..
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Крама

Alessandro! Ещё как даёт. Блин, я ведь знал раньше, что у крым. татар есть и Якши и якши, а тут с башки вылетело всё начисто. :-\ Да и по смыслу диалога он должен быть периодически как говорится - кивать: лады, понял, ок!
Драгана, Вы как бы без внимания оставили эту раннюю версию  ;up:
Xico! Выходит, что Эльборос в персидском Есть?! Отлично. Сможете "покапать" семантику ентого реликта?- что значит в самом широком смысле Эль? (учтите, оно и в Европе имеется) и то, как персы понимали Борос? могла ли быть основа слова "боро"?
А это к чему относится: 1) Полуторагодовалый ягнёнок. 2) Налог на шерсть.
В каком языке?
Драгана, дорогая, а таперь ещё раз, помедленней, как для блондинок, проясните мне вот это.
цитата: Киттэ-фр.quittez,уйдите.А татарский тут с чего?
Тут ошибки нет, типа очепятки? У вас, что- возникла ассоциация  татарского значения слова с французким? - напишите, please, это фр.quittez кирилицей, а то я латынь разумею очень широко и вольно, читать её могу как хочу и связь пока с трудом улавливаю.


shravan

Цитата: Xico от октября 27, 2007, 22:53
...Например, греки называют Питра ажал!...
:???
Цитата: Xico от октября 27, 2007, 22:53...персы Эльборос и кохи алерц...
:???
Это где ж вы такое нагуглили?
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Крама

Xico, не хотелось бы как аматору мне задеть Ваше профессиональное чувство, но более точно указывать данные, которые, я, к примеру, принимаю от всех вас на веру, наверочку, как говорится, - это, поверьте, не помешало бы..
Цитата: Alessandro от октября 28, 2007, 00:12
.. И ещё узбекский язык о-кающий, а вот в остальных тюркских звук о, грубо говоря, может быть только в первом слоге (это я к "борос"у). В узбекском Л, опять же грубо говоря, всегда мягкая.
Коли так, то тема перекликается и с тем самым словом "джаляб", которое идёт в отдельной теме - опять это мягкое узбекское "л", как в славянском слове "люб" (не настаиваю на идентификации, просто совпадение).
Цитата: Alessandro от октября 28, 2007, 00:12
По-узбекски в слове yaxshi x произноситься хрипло так, как испанская j.
Значит ли это, что звук "к" при определённых обстоятельствах может переходить в хриплое "х"? А в испанском - можно ли узнать примеры применения этого j. по-русски б если слова - напишите. интересная мысля есть..

Драгана

Насчет л-были и тв,и мягк.
А насчет ассоц-й,что-то я вчера все путала,в т.ч.и borro с burro,имела в виду осла.Но насчет рум-это уже не я,а кто-то дезинформировал,что он/она-ул,как суффикс многих сущ,так же.А про я-еа-даже не знала!Кто-то сбил с толку.

Xico

Цитата: shravan от октября 28, 2007, 09:32
Цитата: Xico от октября 27, 2007, 22:53
...Например, греки называют Питра ажал!...
:???
Цитата: Xico от октября 27, 2007, 22:53...персы Эльборос и кохи алерц...
:???
Это где ж вы такое нагуглили?

Цитата: КрамаXico! Выходит, что Эльборос в персидском Есть?! Отлично. Сможете "покапать" семантику ентого реликта?- что значит в самом широком смысле Эль? (учтите, оно и в Европе имеется) и то, как персы понимали Борос? могла ли быть основа слова "боро"?

Я-то как раз неуверен, что есть. Насчёт ссылки исправляюсь: .::Elbrus::. Если набрать на www.google.ru  "эльборос", то эта ссылка будет первой.
Вот ещё цитата:
Цитата: http://www.elbrusturist.ru/Prielb.htmА закован этот могучий исполин в панцирь из 144 квадратных километров голубого льда. Кабардинцы и черкесы называют Эльбрус горой счастья — Ошхамахо. По их старинным поверьям считалось: стоит взглянуть в сторону снежного великана, загадать свои желания — и они непременно сбудутся. Балкарцы и карачаевцы называют его «Мингитау», то есть «подобный тысяче гор». В переводе же с персидского Эльборос — Альборос — Эльбрус означает просто снежная гора.

Вообще-то "снег" по-персидски barf, "снежная гора" будет, возможно, переводиться как "kuh-e barf(i)". Звука ц в новоперсидском нет. Реагировать на эти, на первый взгляд, несуразности не стал по одной единственной причине: после дискуссии о произношении слова "Бог" нет уверенности в том, что в каком-нибудь очень большом и очень полном словаре классического персидского языка, которого у меня нет, не найдётся  этот самый "эльборос".

Цитата: А это к чему относится: 1) Полуторагодовалый ягнёнок. 2) Налог на шерсть.
Перевод испанского слова el borro. Драгана имела в виду el burro "осёл".



Veni, legi, exii.

jvarg

Цитата: Xico от октября 28, 2007, 13:24
Вообще-то "снег" по-персидски barf, "снежная гора" будет, возможно, переводиться как "kuh-e barf(i)".
"Альборос" - это древнеиранский. Смысл тот же, что и "Альпы".
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Xico

Цитата: jvarg от октября 28, 2007, 13:34
Цитата: Xico от октября 28, 2007, 13:24
Вообще-то "снег" по-персидски barf, "снежная гора" будет, возможно, переводиться как "kuh-e barf(i)".
"Альборос" - это древнеиранский. Смысл тот же, что и "Альпы".
Какой именно древнеиранский? Древнеперсидский? (По последнему у меня мало материалов, так что если укажете на сетевой источник, буду весьма признателен.)
Veni, legi, exii.

jvarg

Цитата: Xico от октября 28, 2007, 13:54
Цитата: jvarg от октября 28, 2007, 13:34
Цитата: Xico от октября 28, 2007, 13:24
Вообще-то "снег" по-персидски barf, "снежная гора" будет, возможно, переводиться как "kuh-e barf(i)".
"Альборос" - это древнеиранский. Смысл тот же, что и "Альпы".
Какой именно древнеиранский? Древнеперсидский? (По последнему у меня мало материалов, так что если укажете на сетевой источник, буду весьма признателен.)
Не подскажу. Попадалось что-то в науч-попе, что этимология "Эльбрус" и "Альпы" в принципе, одно и тоже: что-то вроде "Белые горы".

Но головы на рельсы за это не положу ;)
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Xico

Цитата: jvarg от октября 28, 2007, 13:59
Но головы на рельсы за это не положу ;)
Эта фраза, пожалуй, пригодится любому серьёзному этимологу.  ;-)
Veni, legi, exii.

Крама

Аль-пы.. Родо-пы.. как будто оно мн.число от славянского Па.. В атласе встретил название горы с окончание -па, но - на крайнем севере Сибири! Языки, языки..
Ну, а к слову Эль-борос надо тпрь крымских товарищей подключать (во главе с Зверозубом! :yes:), может быть у них это слово тоже с шерстью как-то связано.. А могёт быть тот остер-гастер-байтер платки пуховые возит из Поворино!! а мы тут головы ломаем, снежную шапку с Эльбруса снимаем :scl:
jvarg ! а Вашу первую букву как следует правильно следует произносить по-русски, что б ненароком впросак не попасть.. А то есть инфо, что
Цитата : Alessandro - Cегодня в 00:12:03
По-узбекски в слове yaxshi x произноситься хрипло так, как испанская j.


Драгана

Эта тема напоминает мне то,как разгадывали типа славянскую песню про Дунай,оказавшуюся черкесской..
А давайте посмотрим с др.стороны.Допустим,слух подвел.Но какие возможны варианты?Эль порос,эльбо рос, эльб орос,эльб вороз..
Но важнее не слово,а язык.

Крама

Не, Драгана, тпрь отступать уже некуда, сзади Волга, спереди Дунай..Так мы всех "язычников" вместе с НИИ международных отношений подключим.. Сразу, сразу надо было за горло брать, пока тёпленький, Эльбороса этого. Эльбороса, Эльпороса или как там ещё его..
Ответьте лучше на вопрос о французском слове. В любом случае мы кое-что из многого узнали. Даже если слух кого-то там подвёл. ;up:
Кстати, а что за песня Черкесская?

Драгана

Фр.quittez ("китте")-оставьте.А что такое китте по-татарски-не знаю.Межязыковая омонимия.

Драгана

Песней той Стеллина интересовалась,где эта тема,уже не помню.Где "сыза тече,мыза тече,ты затече за Дунай".

Крама

Если вспомнится или где найдётся, то дайте знать непремено -
Цитата: Драгана от октября 28, 2007, 17:35
Песней той Стеллина интересовалась,где эта тема,уже не помню.Где "сыза тече,мыза тече,ты затече за Дунай".

Цитата: Драгана от октября 28, 2007, 17:33
Фр.quittez ("китте")-оставьте.А что такое китте по-татарски-не знаю.Межязыковая омонимия.
А это не омонимия (что оно такое и с чем едят - вааще не знаю и вспоминать не умею). Это то, что давно я подсёк между французким и тюркским какое-то необъяснимое сходство. слишком много "случайностей" получается.. можете покопать эту тему. А вообще я давно не могу начать писать книгу - всё новые и новые сведения, факты - голова уже пухнет, помошников нет..А пропадёт моя башка - никто не догадается где ключик спрятан... так то.

..ну, - это если в очередной раз Вы не напутали ничего, то как видим, сходство в произношении этих слов "один к одному", тютелька в тютельку. Вспомните ещё и русское идти (как раз более первичный вариант - это простонародное итти). Кин мынан в татарском - это "иди, как бы, отсюда", наподобие русского Пшёл вон. А более мягкое по смыслу посылание - это если скажут: китте, типа в русском варианте: иди, иди.. Не так грубо, что ли..

Драгана

Насчет фр.quittez уверена.Ср.англ.quit-выход,как и exit,пишут в играх,в смысле завершить игру.С подросткового геймерства помню это слово.

Драгана

Венгерское ide jarj-иде ярь-по форме,ассоциативно похоже на подь сюда,с оттенком ИДти-наЯРивать,живо-хотя связи никакой.

Крама

Цитата: Драгана от октября 28, 2007, 21:18
Венгерское ide jarj-иде ярь-по форме,ассоциативно похоже на подь сюда,с оттенком ИДти-наЯРивать,живо-хотя связи никакой.

jvarg молчит, на вопрос не отвечает что-то.. Как эту букву надо вообще-то правильно читать и в каких языках как? - j
а то может получиться как с джалябом в курилке..  :yes:

Венгерское ide jarj - оно проливает свет на русское глагольное иди! С финно-угорского попала в таком варианте, а с тюркского - итте (китте). чтоб, значит, никого не обидеть и стали выворачиваться в произношении: и-д-ти. Говорю же -что ни слово, самое казалось бы родное, то либо тюркское, либо угорское или финское. А глагол ходи, поди - об этом как раз косвенно на теме про Кудеяра вопрос заострили. Да ответа от иранцев всё не дождусь, загадка, видать трудная, в голове не укладывается.

Драгана

Венг.ide-сюда, jarj-иди!А jarok(вообще над а значок,что долгий)-иду.
И что с Джалябом?Ну бывает,недослышал,мелочи жизни!

Драгана

Да уж,за технику допросов мне точно неуд!У татарина так и не выведала,что такое яшьлек, вопрос остался в игноре,2ой раз тоже уклонился,а больше не стала повторять.А вы не знаете?

Lei Ming Xia (reloaded)

молодость; юность  :donno:

Цитироватьяшәеш сущ бытиё
яшәртү гл молаживать
яшәрткеч пр омолаживающий
яшәрү I гл молодеть
яшәрү II гл 1. зеленеть 2. густеть, сгущаться
яшәрү III гл см яшьләнү
яшәсен межд да здравствует
яшәү гл 1. в разн зн жить, поживать // жизнь, житьё, существование 2. существовать 3. проживать, обитать (в определённом месте)
яшәүчән пр живучий, жизнеспособный
яшәүче пр живущий, проживающий // житель, обитатель
яше-карты сущ стар и млад; от мала до велика
яшел пр 1. зелёный // зелёный цвет 2. зелёный 3. прям, перен зелёный, незрелый
яшел-зәңгәр пр лазоревый, цвета морской волны
яшелләндерү гл озеленять // озеленение // озеленительный
яшелләнү гл гл прям, перен зеленеть
яшеллек сущ 1. зелень 2. растительность, деревья
яшелчә сущ овощи, зелень // овощной
яшелчәче сущ овощевод
яшелчәчелек сущ овощеводство, огородничество // овощеводческий
яшен сущ молния
яшенләү гл сверкать молниями
яшенле пр грозовой, с грозой
яшерен пр 1. в разн зн тайный // тайно 2. тайный, секретный, конспиративный // секретно 3. скрытый // скрытно 4. укромный 5. сокровенный, глубокий
яшерен-батырын нар скрытно
яшеренлек сущ секретность, скрытность
яшеренү гл прям, перен прятаться, скрываться
яшермичә нар без утайки, откровенно, ничего не скрывая
яшертен нар скрытно, тайно, тайком // тайный, скрытный
яшерү гл 1. прям, перен прятать 2. скрывать, укрывать, утаивать
яшүсмер сущ подросток // подростковый, отроческий
яшь I пр 1. в разн зн молодой, юный // молодо, юно 2. малолетний 3. молодой, зелёный (капуста) 4. перен молодой, неопытный
яшь II сущ 1. год 2. возраст
яшь III сущ слеза

яшькелт, яшькелтем пр зеленоватый
яшькелт-соры пр хаки (цвет)
яшьләнү гл прослезиться, наливаться слезами
яшьләр сущ молодёжь, молодые // молодёжный
яшьләрчә нар по-молодому, как молодые
яшьле пр слезящийся, заплаканный
яшьлек I сущ молодость // молодой
яшьлек II пр в сложных сл переводится компонентом -летний

яшьли, яшьләй, яшьләтә нар 1. смолоду 2. очень рано, в малолетстве
яшьнәү гл 1. сверкать 2. перен процветать
яшьтән нар смолоду; с малолетства
яшьтәш сущ одногодок, ровесник, сверстник

http://tatar.com.ru/dict/ya.php
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

jvarg

Цитата: Крама от октября 28, 2007, 14:43
jvarg ! а Вашу первую букву как следует правильно следует произносить по-русски, что б ненароком впросак не попасть.

А хрен его знает! Ник неудачный, ну, да я к нему привык. Ежели интересно - это сокращение от John Vargasov.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Крама

Блин, не узнал в боевой раскраске!
А чё - ник класный, я к нему уже привык  :yes:
только вот в детстве мало книжек читал, увы, совсем не знаю о таком известном образе  :'(

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр