Author Topic: Jазик Словиански, втора тема  (Read 56586 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline iopq

  • Posts: 5910
« on: October 21, 2007, 04:57 »
Ортографиjа:
Словиански jазик има два алфабета:
а б в г д дь е ж з и й к л ль м н нь о п р рь с т ть у ф х ц ч ш
a b c č d d' e f g h i j l l' m n n' o p r r' s š t t' u v z ž
На месте й можно писать j, на месте и можно писать і, на месте ь можно писать '

Jесть пjать мjаких букв:
дь, ль, нь, рь, ть
Мjакие букви не пишут сjа пред е, и, или j.

Глосни только пишут сjа в початке слова или после соглосних в словjанских словах, алебо в иних словах тутто може не бить правда. Названjе jазика Словиански пише сjа историцки с буквами "иа".

Словиански има асимильациjу соглосних, алебо она не пише сjа.

Историjа:
Предни носови глосни в Словиански прешол в jа. Но после букв jаки има мjаку форму, преходи в а и смjакчи предходни соглосну. Задни носови глосни преходи в у.
Примери:
месjац, пjать, дьател, путь

Габриел Свобода говори:
Proto-Slavic -or-, which was rendered as "-oro-" (east Slavic), "-ro-" (Polish) or "-ra-" (south Slavic, Czech, Slovak) in modern Slavic languages, becomes the most middle -ro- in Slovianski-P: grod, krova.
Proto-Slavic -ol-, which was rendered as "-olo-" (east Slavic), "-lo-" (Polish) or "-la-" (south Slavic, Czech, Slovak) in modern Slavic languages, becomes the most middle -lo- in Slovianski-P: glova, mlodi.
Proto-Slavic -er- becomes -re-: breg, pred.
Proto-Slavic -el- becomes -le-: mleko.
Proto-Slavic g remains... g, because the change to [h] occured in Ukrainian, Belarusian, Czech and Slovak only.
Proto-Slavic [ktj, gtj turn into] šč, because the change to [št] occured in south Slavic, Czech and Slovak only.
Proto-Slavic syllabic r becomes -or-: torg, borzo, gorlo, korčma.
Proto-Slavic syllabic ŕ becomes -er-: berloga, deržat', merkat', mertvi, pervi, serp, verba, verh.
Proto-Slavic syllabic l and syllabic ĺ become -ol-: dolg, kolbasa, molva, polk, solnce, stolp, holm, žolč, čoln, polni, tolsti, volk, žolti.

Словник на латинице:
http://spreadsheets.google.com/pub?key=p6Og2Hn6qWhjOx3uMPXoFeQ
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Offline sknente

  • Posts: 3660
  • кавайная шкодница в чепчике
Слишком на русский похоже. :(
:3

И вообще славянские языке уже нельзя соединить. Только на уровне самой базовой лексики. "читати, писати, риба, мjaсо". Как, например, сделать слова для бумаги и карандаша?

рус. бумага, карандаш
пол. папьер, олувек
бол. хартия, молив
чеш. папир, тужка
слн. папир, свинчник

Можно сделать среднее арифметическое для бумаги (выиграет папир), но другие этого слова могут не понять, (кстати лучше записывать как папер, для похожести на англ.) А как быть с карандашом?
:3

Quote
advice   avizo
Что это? :what:
:3

Offline iopq

  • Posts: 5910
Quote
advice   avizo
Что это? :what:
slovnyk_ru-en
"АВИЗО"
ADVICE
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Offline sknente

  • Posts: 3660
  • кавайная шкодница в чепчике
Виноват, товарищ старшина. У нас на деревне таких слов не говорють. :(
Дельное авизо: если используете какое-то романское слово, то в его англ. форме пжл...
:3

Offline iopq

  • Posts: 5910
Алебо не знаjу чо "авизо" jесть ;)

говорьут - форма в Словиански, не има "говорят", jак добро чо учиш сjа!
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Offline sknente

  • Posts: 3660
  • кавайная шкодница в чепчике
Авизо: "не има" -> нема. Со здравым смыслом дружить надо, однако... :(
:3

"Алебо" у вас это и "или" и "но"? :what:
:3

Offline Драгана

  • Posts: 13235
А карандаш можно назвать писалом!

Offline sknente

  • Posts: 3660
  • кавайная шкодница в чепчике
Или писалкой. :)
:3

Offline Драгана

  • Posts: 13235
Ага!:-)
А ручка так и останется?

Offline sknente

  • Posts: 3660
  • кавайная шкодница в чепчике
Кстати, как назвать шар? шар, кула, топка, кълба, сфера? (думаю сфера сойдет :)) А мячик? Цель языка, насколько я помню, чтобы текст был понятен более менее образованному монолингву любого слав. языка? Тогда можно назвать мячик болом. :)
:3

Latinicu sledovalo bi izmenit' nemnozhko, russkii ili bolgarin hachekov ne poimut, i bukvu j v kachestve [j] tozhe. Dla nich <j> eto /Z/.

zh ch sh h c y

Koryavo, no ponyatno...
:3

Offline Драгана

  • Posts: 13235
Шар,мяч-катка.Не думаю,чтобы в каком-то языке было,но словечко ничего!Он же катится!

Offline sknente

  • Posts: 3660
  • кавайная шкодница в чепчике
Шар,мяч-катка.Не думаю,чтобы в каком-то языке было,но словечко ничего!Он же катится!
Katajka bude lepshe. Katku nie zrozumijut!
Ale i "katajka" mozse napominat' o mnogu vesci. Napriklad, to cjem testo rozkativajut. Alebo rollerskejti. Hmm. A shto robitj s velosipedom?
rus: velosiped
pol: rower
bol: kolelo
ces: kolo/bicykl

:donno:

Vjem. Bicycle ma bitj "konjom o dvoch kolesach". :)
:3

A... alebo prosto "dvokolesnik". ;>
:3

Offline Драгана

  • Posts: 13235
Велосипед будет самокат!А чб не путать со скутером,для последнего оставим заимствование.

Offline sknente

  • Posts: 3660
  • кавайная шкодница в чепчике
Mnje dvokolesnik lepshej sja podoba. :'(
:3

Offline captain Accompong

  • Posts: 5168
  • too bad
    • гэнго-тян
Bicykl e nailepshe  :yes:
племя эторо негодуе...

Offline Драгана

  • Posts: 13235
Двоколесник:-) суть ясна!
А как будет кровать?Лежак?

Offline captain Accompong

  • Posts: 5168
  • too bad
    • гэнго-тян
Двоколесник:-) суть ясна!
А как будет кровать?Лежак?

ležauka alebo ležanka  ::)
племя эторо негодуе...

Offline sknente

  • Posts: 3660
  • кавайная шкодница в чепчике
Ano, krovatj jest take problematicnim slovom. Recommendujem "lezsko" (лежко). :)
Interesno, jest li kadesj tabelka pro izgibanje imjenikov i glagolov. A take "pronouns".

po ruski: kak -> kak-to -> kak-nibudj, csto -> csto-to -> csto-nibudj.
po polski: jak -> jakos -> jakkolwiek, co -> cos -> cokolwiek
po bolgarski: kak -> njakak si -> ne vjem, kakvo -> neshto -> ne vjem. :)

A po slovjanski?
:3

Offline Драгана

  • Posts: 13235
Jak-to,jak-koli,njejak

Offline sknente

  • Posts: 3660
  • кавайная шкодница в чепчике
Serdjecno pani djekujem! Jesce slovesa dla ubranja.

platje = "odezda" <- mislim cse to vsicki porozumijut.
shapka = "shapka" :)
boty = shoes

rus. chalat
pol. szata
bol. ne vjem, ale tverdivo* ne chalat.

shto robiti?

tverdivo = certainly, surely. (tocsno/pewno/sigurno)
:3

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: