Author Topic: РЬО  (Read 740 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline DarkMax2

  • Posts: 44240
  • Gender: Male
  • UeArtemis
« on: September 12, 2017, 10:48 »
Тільки зараз помітив, що правопис не дозволяє вживати рьо в запозиченнях.
А в яких питомих словах (чи українських словах слов'янського походження) є рьо? Зміг пригадати лише вірьовку.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49426
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #1on: September 12, 2017, 11:03 »
Ни в каких. В говорах, лежащих в основе литературного языка [э > о] только после шипящих, [й] и [лʲ].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline oveka

  • Posts: 940
  • Gender: Male
« Reply #2on: September 13, 2017, 22:29 »
забрьоха

Offline bvs

  • Posts: 8548
« Reply #3on: September 13, 2017, 22:33 »
А в яких питомих словах (чи українських словах слов'янського походження) є рьо?
трьох, чотирьох.

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 8788
  • Gender: Male
« Reply #4on: September 13, 2017, 23:24 »
Offtop
Подумал, что тема про оксид свинца...
Hizkuntza aldian hibaian zehar hibia da (c)

Offline oveka

  • Posts: 940
  • Gender: Male
« Reply #5on: September 14, 2017, 13:39 »
Тьох!

« Reply #6on: September 16, 2017, 15:24 »
Тьох!
Помилка.
Краще   Трьох-зілля

Offline Sirko

  • Posts: 2464
  • Gender: Male
« Reply #7on: November 28, 2017, 18:05 »
Окрім названих брьохати(ся) (об-, за-), вірьовка, трьох, чотирьох:
горьований (ви-, за-, з-)
гирьовий
ларьок
мадрьоха
матрьошка
обстрьопаний
хрьоп
царьок


Offline DarkMax2

  • Posts: 44240
  • Gender: Male
  • UeArtemis
« Reply #8on: November 28, 2017, 19:22 »
Окрім названих брьохати(ся) (об-, за-), вірьовка, трьох, чотирьох:
горьований (ви-, за-, з-)
гирьовий
ларьок
мадрьоха
матрьошка
обстрьопаний
хрьоп
царьок
На межі морфем.
Хм... ага, те, що я давно спостерігав, - йокання в прикметниках з -ов-, що утворені від іменників жіночого роду.
Янтаревий, але гирьовий, бо ч. янтар і ж. гиря.
Ну, а -ек просто не буває в укр. мові.
До речі, а вірьовка не пов'язана з верв'ю?
ВЕРВ, і, жін. Давньоруська сільська поземельна община, члени якої були зв'язані круговою порукою. Спільним добром верві були лісові вгіддя та вигони (Історія СРСР, I, 1956, 34).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 327.
І ще цікаве знайшов.

ВЕРВЕ́ЧКА, рідко ВІРВЕ́ЧКА, и, жін.
1. Один з чотирьох мотузочків, на яких підвішена колиска. Учу й прясти, чепурною хазяйкою бути. У колисці мала дитина, — вона в мене знає, як заколихати злегка, за вервечки (Ганна Барвінок, Опов.., 1902, 435); Скрипить на вервечках колиска, І вітер по шибці шкребе (Андрій Малишко, II, 1956, 126); Біля лежанки, на вузлуватих вірвечках, висить колиска (Микола Олійник, Леся, 1960, 49);
//  рідко. Мотузок. Погуляв, як собака на вервечці (Номис, 1864, № 12491).
2. перен. Ряд, валка кого-небудь, низка чого-небудь. І не сам гуляє Василь, а назбирає коло себе цілу вервечку таких, які сам, школярів і пішли (Панас Мирний, IV, 1955, 78); На станційку влетів чорний задимлений паровоз, тягнучи за собою вервечку опецькуватих цистерн (Павло Загребельний, Європа 45, 1959, 257).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 327.
Подивився етимологію вірьовки. Хм, я думав, там ять був, а ні - вьрвь.
Може тоді правильною формою веревка має бути?

Верев'яний, -а, -е. Веревочный. Слов. Д. Эварн.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 1, ст. 134.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline al-er9841

  • Вне лингвистики
  • Posts: 902
« Reply #9on: November 28, 2017, 21:57 »
Кто-нибудь знает, а встречается ли "-рьо-" в иных позициях, нежели перед велярными и губными?
Бритва Оккама предполагает привлечение только логически непротиворечивых и простых объяснений. Но понимание простоты и непротиворечивости объяснений у разных людей свое.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: