Author Topic: Всё ли можно перевести с русского на английский?  (Read 202 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Либерал

  • Posts: 621
Не мог удержаться, извините... Но, господин Задорнов говорит, что то и это ввы никогда не переведёте с русского на английский (приведя в пример конкретные фразы). Вопрос: так или это? Прав ли он? Понятное дело что есть в языке фразеологизмы, идиоматика и другое, это я понимаю, но... Как русским объяснить что он имеет в виду, где он не прав, где не совсем, а где частично? Давайте разберём это всё на конкретных примерах! Очень интересно что получится...
За гедонизм, феминизм и свободную мораль!

Offline Bhudh

  • Posts: 48680
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Всё ли можно перевести с языка X на язык Y?
Ответов 2, противоположных.
1. Если нужно передать смысл, да, можно. Возможно, придётся использовать вместо двух слов десять или двадцать, или процитировать пару абзацев из словарей, но если носитель Y не туп как пробка, он поймёт, в чём соль того или иного выражения.
2. Дословно, с полным сохранением абсолютно всех смыслов X и без примешивания смыслов Y, нельзя. Даже если это два ближайшеродственных языка и выражение — калька из языка Z. Какие-то собственные коннотации в переводе, которых не было в оригинале, всегда найдутся.

Разумеется, в реальном переводе будут варианты из континуума градаций между 1. и 2.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: