Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*gůr

Автор Vaelg, октября 11, 2007, 17:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Vaelg

1 hô
2 ûri
3 nart
4 šin
5 peš
6 hûni
7 doh
8 nahar
9 sen
10 dana
11 hadana
12 urdana
13 nardana
14 šindana
15 pešdana
16 hundana
17 dohdana
18 nahdana
19 sendana
20 dûri
30 nardû
40 šindû
50 pešdû
60 hundû
70 dohdû
80 nahdû
90 sendû
100 dil
200 urdil
300 nardil
400 šindil
500 pešdil
600 hundil
700 dohdil
800 nahdil
900 sendil
1000 enki
2000 ûri enki
3000 nart enki
...
итд
...
5679 - peš enki hundil dohdû sen
12368 - urdana enki nardil hundû nahar
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Изначально общее правило таково: суффиксы -o/-ô, -or/-ôr получают краткую либо долгую форму в зависимости от долготы/краткости ударной гл. основы. Наблюдается тенденция к фиксации на долгой форме независимо от долготы основы.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Если продолжить и проследить эту тенденцию во времени, вероятно можно предположить постепенный отказ от кратких форм с -о и уподобление их долгим, что может привести либо к утрате смыслоразличительного значения долготы/краткости как такового, либо возникновение необходимости в других принципах различения: новые условия классификации, артикль, изменение форм.
doro>dorô>?
dorô>dorô>dorô.
Невозможно doro>dorô>dor как ввиду более сильной позиции долгих, так и в связи с возвратом к исходной форме - глаголу dor.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

1 akšû zôt hort 2 Išmûni huršût hazagirt gaštû šûni pê 3 nunûn dohóptu Hunurtiš ušrâš zogoršûmi habašûr gurni ûri enki tunut 4 ende zorti hagasártu hodogórtu pê azagúrti Išmûni 5 ende zorti hudúrtu hodogórtu pê zovót igî Nohtum arîm nart an 6 hanâ abar Nohtun arîn ensaram zorot hišórtu Išmunit 7 ensaram zorot šanazórti kê Raban
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

1 сказание говорит так 2 Ишмуни был полководцем смелым и мудрым 3 в год седьмой правления Хунурти пришли войной дикари с севера числом две тысячи 4 войско Ишмуни встретило их и разгромило 5 мы преследовали их и поражали до реки Нохту, три дня 6 там, за рекой Нохту, Ишмуни основал поселение 7 было поселение названо Рабан.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Лет за 70 селение Raban переросло в город Rabâna. Это будет тот город, который ни нашим, ни вашим.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Ближайшие лет сто рабаны (хоротами они себя уже не называли) находились под властью Хуришу (первый город), но однажды очередного рабанского наместника достало кормить столицу и он урезал подати. Хороты пошли на Рабан войной. После битвы, которая лишь формально закончилась победой хоротов, рабаны добились самоопределения и стали платить совсем мизерную дань хоротам.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Лет через 30 рабаны захватили городишко Дагар, принадлежащий соседнему племени и, почуяв силу, вообще забили на хоротов. Те, чтобы посбить с соседей спесь, вступили в союз с обиженным племенем и помогли ему отбить город обратно. Так Дагар и стал переходить из рук в руки, а население его процентов на 30-40 постоянно состояло из рабан и хоротов. Вот третий город. Таким образом, к началу IV века днэ имелось три города с населением, готовым заговорить на разных диалектах одного языка.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Осталось решить проблему влияющих языков, сиречь кто же такие коренные дагары и кто еще живет по-соседству, особенно с рабанами...
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Драгана


sknente

Бедные хороты. Сжечь дотла предательский Рабан! "Ни нашим, ни вашим" воистину. >(
:3

Vaelg

Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Цитата: sknente от октября 19, 2007, 01:36
Бедные хороты. Сжечь дотла предательский Рабан! "Ни нашим, ни вашим" воистину. >(
Нет, хороты никогда бы этого не сделали! Они понимали, что нельзя вот так запросто, ради собственных сиюминутных меркантильных интересов губить зарождающуюся новую культуру, новый диалект хоротского языка - целый исторический пласт, над которым еще трудиться и трудиться исследователям будущего...
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Соседями Рабана оказались ликийцы...
Кой черт занес хоротов, с их явно месопотамскими корнями и кучей шумерских и аккадских заимствований, в такую даль - не известно. Но как бы то ни было, где-то с V века д.н.э. часть носителей хоротского попала под сильное влияние индоевропейского языка с не менее древней историей. Так в Дагаре зародился новый диалект языка.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Надпись на дне большого кувшина, найденного при раскопках близ Анталии: engirit hutî darišnut nazrazámti hepšórtu muhanit batarô.
(благословением Даришну горшечник Мухани сделал этот кувшин для вина). Эта находка говорит нам о повальной грамотности хоротов, когда простой горшечник владел не только клинописью, но и стихосложением.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

В дагарских надписях, датируемых началом-серединой IV века днэ уже встречается множество заимствований и ассимиляций: satâ (ставить), kada (зерно), hagâ (просить), ekvô (конь), hapali (река), laka (битва), lebi (захватчик), ašar (кровь), lugal (царь), ezrê (рука), vava (вол, бык) и множество других.
Наблюдается новый вид образования инфинитива - на -â. Сглаживается различие между существительным и прилагательным - первое нередко выполняет функцию второго без какой-либо специальной маркировки. Правило сильных гласных нередко нарушается.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

1-ое хоротское склонение, единственное число.
Nom. -ot -ôt -(r)o -(r)ô
Gen. -toš -otôš -(r)oš -(r)ôš
Abl. -tot -otâv -(r)ot -(r)oot
Loc. -ton -otôn -(r)on -(r)ôn
Comit. -tošom -otôm -(r)šom -(r)ošôm
Voc. on-ot on-ôt on-(r)o on-(r)ô
Dat. -tom -otôm  -(r)om -(r)ôm
Acc. -ot -ôt -(r)o -(r)ô
Erg. en-ot en-ôt en-(r)o en-(r)ô
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Множественное число.
Nom. -toriš -otrîš -riš -rôš
Gen. -torši -otrî -rši -rošî
Abl. -toršot -otrôt -ršot -rošôt
Loc. -toršon -otrôn  -ršon -rošôn
Comit. -toršom -otrôm -rišom -rišôm
Voc. on-tor on-otôr on-riš on-rôš
Dat. -torom -otrôm -ršom -rošôm
Acc. -tor -otôr -riš -rôš
Erg. en-tor en-otôr en-riš en-rôš
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

К 1-му склонению принадлежали существительные общего и женского рода. Такие существительные не склонялись по исходному и инструментальному падежам, сохраняя в них форму номинатива.  Имена среднего рода не склонялись в комитативе и вокативе.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

А вот как выглядело спряжение правильных глаголов на -ôr в настояще-будущем (м.р, ж.р., ср.р)
1. gonorz gonorzî -
2. gonorš gonoršarî gonorš
3. gonort gonorô gonorš
1. gonorzô gonorzori -
2. gonoršô gonoršî gonorne
3. gonord gonordi gonoršî
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

А вот каким письмом сопровождает в середине четвертого века днэ дагарец, живущий в деревне, посыльных, направляемых родственнику в город.
1 enhutarva határtu zavât išim som ul kadaš dardóšti 2 enkada tamahártu išît tarâš hutarvam dušî hat antâ hešum 3 giram davam ikdaraš šat. (посылаю тебе двух слуг с праздничным подарком - улем зерна 2 как получишь зерно, так скажи слугам, что б немедля шли обратно 3 вина им пить не давай).
Такое же письмо хорот написал бы так: 1 envaratva határtu zavât išim išti ul agîš dardóšti 2 enagî tamahártu išit horoš varatvam dušî hat antâ hešum 3 giram davam ikdaraš šat
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Налицо уже значительная, порой, разница, позволяющая говорить о возникновении дагарского диалекта. В Рабане на этом этапе говорят еще на правильном хоротском, разве что немного акают и по-возможности сокращают долгие гласные.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Конец IV века - начало расцвета Рабаны. Наместник Ушни, благодаря своей мудрой политике сумел добиться стабильного мира с ликийцами, формально вернув им Дагар (фактически город находился под властью Рабаны). Большой поклонник наук, он тесно контактировал с персами и греками и сумел заручиться их поддержкой в политической борьбе с хоротами настолько, что имел наглость объявить себя царем и единоличным правителем Рабаны - Ушни I. В его правление в Рабане процветали науки, искусства и сельское хозяйтво. В эти годы в Рабане даже стали называть хоротов не иначе как varvâr - варварами.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

sknente

:3

Vaelg

По аналогии с этим словом ряд других получал новую форму собирательного числа - -âr.  В языке образуется множество заимствований и ассимиляций из греческого и персидского, связанных с наукой, с/х, военным делом.
Хороты, решив наказать наглого самозванца, пошли на Рабану войной, но были встречены рабано-ликийской армией и, так и не решившись вступить в сражение, повернули обратно. Фактически это означало окончательное отсоединение Рабаны и крутой поворот во всей истории трех городов.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр