Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Как будет "один" (1) на иврите? (русскими буквами)

Автор gruja, октября 11, 2007, 09:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Драгана

Интересно,что думает по этому поводу Гусь?;-)Отрицательная сила Ра?Языки-то семитские..Интересно,что скажет! :-P

Lei Ming Xia (reloaded)

несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<


antbez

ЦитироватьЗажарили с яблоками
Какая Вы, Драгана, плотоядная девушка!  :=
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

mnashe

Цитата: antbez от октября 13, 2007, 07:57
Цитироватьбатэль бе-шишим - ничтожная доля
Это — распространённое выражение? Как-то не встречал.
Раз уж упомянуто, объясню:
Это выражение (буквальный смысл его — «аннулируется в 1/60») происходит из hалахи (практических законов).
Если некошерный (=непригодный в пищу) продукт равномерно смешался с кошерным, и доля его менее 1/60, то такую смесь можно есть, если больше — то нельзя.
У этого правила есть определённые исключения (к примеру, хамец в Песах) и оговорки (нельзя такое делать нарочно; растворившаяся примесь не должна быть заметна во вкусе).

Мазаль тов!универсальное поздравление; призыв (по сути — молитва, благословение) удачи на новое начинание (например, рождение ребёнка или свадьба).
Маззаль (корень נזל НЗЛ = стекать, ср. арабское نزل назала = спустился) — это определённый объект тонкого мира, функция которого — проецировать, воплощать «тонкие» матрицы в «плотную» реальность.
В частности, этим словом называются и знаки зодиака, поскольку их функция как раз такова.
Естественно, в нашем восприятии результат такого проецирования может быть приятным, а может и не очень. Вот мы и желаем лучшего.
Позже слово маззаль стало употребляться в значении всего выражения «маззаль тов», то есть «хорошая проекция», или просто «удача». היה לי מזל была мне удача.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

David-ben-Israel

По поводу "ра" = "плохо". Есть предположение, нисколько не претендующее на научность, разумеется. Крестьянам на севере (Скандинавия, Россия, Канада) постоянно не хватало солнца, вот почему оно так ценно и свято. Другое дело в южных странах: здесь солнце иссушает, палит, сжигает - одни убытки! :)

antbez

ЦитироватьКрестьянам на севере (Скандинавия, Россия, Канада) постоянно не хватало солнца, вот почему оно так ценно и свято. Другое дело в южных странах: здесь солнце иссушает, палит, сжигает - одни убытки!

Ненаучное предположение!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

David-ben-Israel

Цитата: antbez от декабря  5, 2008, 07:45
ЦитироватьКрестьянам на севере (Скандинавия, Россия, Канада) постоянно не хватало солнца, вот почему оно так ценно и свято. Другое дело в южных странах: здесь солнце иссушает, палит, сжигает - одни убытки!

Ненаучное предположение!

Я сказал об этом.

рената

Здравствуйте.подскажите,пожалуйста,как написать:здравствуйте.как дела? на иврите.
заранее спасибо.


Драгана

Я встречала (да кажется, тут же на ЛФ)- шалом, ма шломха? (в жен.роде,обращение к женщине - ма шломех).

Зоя

На иврите (1) будет  - ахат (женский род):
                               - эхад (мужской род)

Венель

а как сказать    ты самый лучший,что был в моей жизни по ивритски

addewyd

чиста по русски
не ивритяниня)
ата миспар эхад шеhая бахаим шели.
знающие поправят....

antbez

Цитироватьты самый лучший,что был в моей жизни

אתה הטוב ביותר מהאנשים שהיו בחיי

Я тут решил добавить "из людей": можно, конечно, и без этого...
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

mnashe

«миспар эхад шеhая бахаим шели» — вряд ли воспримется адекватно, скорее как «первый по счёту в моей жизни».
Вариант antbez приемлем, но всё же звучит коряво, неестественно для иврита. Иврит располагает к большей точности выражений. Что значит «был в моей жизни»?
Возможно, адекватным и при этом нормально воспринимаемым будет
אַתָּה הַטּוֹב מִכָּל מִי שֶׁפָּגַשְׁתִּי בַּחַיִּים
«ты лучший из всех, кого я встретил(а) в жизни»
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Зоя Бахарева

Ты номер первый, который был в моей жизни (если буквально перевести).
Ты был первым (любимым человеком, другом, врагом)  в моей жизни.

Зоя Бахарева

Ата hая ахи тов бахаим шели (Ты самый лучший, что был в моей жизни)

JuLina

Шалом!! Подскажите как будет на иврите Воскреснуть!! или Новая жизнь!!.. хочу тату себе сделать по случаю пережитой клин.смерти но не знаю как правильно перевести!!

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Baruch

Цитата: Зоя Бахарева от марта 15, 2009, 23:29
Ата hая ахи тов бахаим шели (Ты самый лучший, что был в моей жизни)
Выражение "Ата hая" неправильно: глагол hая значит "он был".
И вообще перевод неуклюжий, так скажет новый репатриант, но не сабра.
Лучше "Эйн камоха ба-олам" - "нет на свете подобного тебе".

gruja

Цитата: gruja от октября 11, 2007, 09:15

Как будет "один" (1) на иврите? (русскими буквами)

Цитата: Драгана от октября 11, 2007, 09:20
Эхад вроде бы.Эхад,тахим,шалош-1,2,3.Больше не знаю.

А как будет на арамейском и арабском языках?

shravan

библейский арамейский - хад (м.р.), хăда (ж.р.)
классический сирийский - хад (м.р.), хда (ж.р.)
современный ассирийский - ха (м.р.), хда (ж.р.)

Груя, вы бы уж назвали тему "Как будет "один" (1) на всех остальных языках, кроме сербского (русскими буквами)"  :)
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ


ali_hoseyn

В классическом арабском:

wâHid-un, ж.р. - wâHid-at-un ( количественное числительное, которое выступает только в качестве определения ), например - kitâb-un wâHid-un "одна книга", zahr-at-un wâHid-at-un "один цветок".

`aHad-un, ж.р. - `iHdâ ( неопределенное местоимение, никогда не выступает в качестве определения, также используется в составных числительных больше 10 - 11, 21, 31 и т.д. ), например - ra`aytu `aHad-an "я кого-то увидел", laysa `aHad-un hunâ "здесь никого нет".
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр