Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ногайский и татарский (сравнение разговорной базы, скажем так)

Автор Фанис, июля 31, 2017, 21:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Фанис


Для наглядности достаточно принципиальные лексические и другие отличия выделю жирным.

Кыс келди - Кыш җитте
Кыста бек эрте каранъа болады - Кышын бик иртә караңгы төшә
Бу йылда узак кыс болаяк деп ойлайман - Быел (< бу йыл) кыш озын булыр[дыр] дип уйлыйм
Терен кар явган - Тирэн кар яуган (в принципе, такое выражение возможно, но сочетание тирән кар производит на меня впечатление кальки с русского "глубокий снег", вероятно, это выражение родом из переводной литературы, а более аутентичным для тюркских является калын кар) // калын кар төшкән
Йылга бузлаган - Елга каткан // елганы катырган // йылга боз булып каткан
Бьари зат та кырав ман ябылган - Бар нәрсә кырауга баткан // бар нәрсәне кырау каплаган
Йылы кийинмеге керек - Җылы киенергә кирәк
Сен кысты суьесиньме - Син кышны йаратасыңмы
Мен кысты суьймеймен - Мин кышны йаратмыйм
Кышта биз тавларга йыйы барабыз - Кышын без йыш тауларга барабыз
Лыжаларда кыдырып билесиньме - Чаңгыда йөри (или шуа) беләсеңме (ногайцы далеко южнее, наверное, не удивительно, пользуются русизмом)
Шанады суьйесиньме - чана йаратасыңмы
Кыста лыжаларда яде конькиде кыдырмага аьруьв - Кышын чаңгыда яисә тимераякта шуу яхшы
Ертен кыскы каникуллар башланаяклар - Иртәгә кышкы каникуллар башланачак
Сен конькиде аруьв кыдырасынма - Син тимераякларда яхшы шуасыңмы? (тимераяк, на самом деле - малоупотребителен, обычно говорят коньки, как и ногайцы)
Йок, ама уьйренгим келеди - Юк, әмма өйрәнәсем килә
Тезден Йаньы йыл - Тиздән Яңа ел
Йаньы йылга биз шыршыды йарасыклаякпыз - Яңа йылга без чыршыны бизиячәкбез


Фанис



Танъ яхшы болсын - Хәерле иртә
Куьн яхшы болсын - Хәерле көн
Кеш яхшы болсын - Хәерле кич
Аьруьвсизбе - Исәнмесез
Атың кимди - Исемең ничек
Меним атым... - Минем исемем...
Танысыгыз навы... - Таныш булыгыз (или танышыгыз) бу
Хош келдиниз - Рәхим итегез, хуш килдегез
Келгенинье кувандым - килгәнеңә шатмын
Мен сени коьргениме разыман - Миңа бик күңелле сине күрергә // Мин сине күргәнемә бик шат
Кайтеди куллыкларынь - Хәлләр[ең] ничек // Ничек хәлләр //Ни хәл
Кайтип еттинь - Ничек кайтып җиттең
Кайдай хабарлар бар - Нинди хәбәрләр бар
Наьсипли бол - бәхетле бул
Савбол, коьп яша - Рәхмәт, озак яшә
Савбол - Рәхмәт
Мен бек разыман - Мин бик шатмын
Яхшылык пан калыньыз - Сау булыгыз, яңа очрашуларга хәтле
Яхшы йолга - Хәерле юл


Фанис

На ногайский влияли кавказские тюркские и поволжские, но не видно "уйгурско-узбекского" (хорезмского?) влияния, который достаточно хорошо заметен в западно-кыпчакских.

sail

Цитата: Фанис от июля 31, 2017, 21:36
Интересны казахские варианты перевода.


sail

Цитировать
Шаңғы тебе аласың ба/тебе білесің бе (вместо тебе также можно говорить теуіп (аласың білесің бе), чаще так говорят казаxи западного Казаxстана)

TestamentumTartarum

Интересными показались такие вещи:
Кышта биз тавларга йыйы барабыз - Кышын без йыш тауларга барабыз,
где определения(?) и частицы стоят в иных позициях.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!



short

Цитата: Фанис от августа  2, 2017, 00:05
Цитата: short от августа  1, 2017, 20:09
Цитата: Фанис от июля 31, 2017, 21:17
Кыс келди - Кыш җитте
Почему җитте? Уместнее будет кыш килде.
И почему уместнее?
Потому что в ногайском явно килде, хотя аналог җитте тоже должен быть. А татары часто говорят яз, кыш килде.

short

Цитата: Фанис от июля 31, 2017, 22:14


Келгенинье кувандым - килгәнеңә шатмын

тут тоже, если сказать килгәнеңә куандым, то вполне будет так в рамках разговорной речи, так и литературной нормы. Зачем на пустом месте подбирать слово-синоним?

Фанис

Цитата: short от августа  2, 2017, 00:26
Цитата: Фанис от августа  2, 2017, 00:05
Цитата: short от августа  1, 2017, 20:09
Цитата: Фанис от июля 31, 2017, 21:17
Кыс келди - Кыш җитте
Почему җитте? Уместнее будет кыш килде.
И почему уместнее?
Потому что в ногайском явно килде, хотя аналог җитте тоже должен быть. А татары часто говорят яз, кыш килде.
Причем тут ногайский? Мы же на татарский переводим. Значения когнатов в языках могут сильно различаться, знаете? Наступила зима, по-татарски - это кыш җитте, а пришла зима - кыш килде.

Фанис

Цитата: short от августа  2, 2017, 00:43
Цитата: Фанис от июля 31, 2017, 22:14


Келгенинье кувандым - килгәнеңә шатмын

тут тоже, если сказать килгәнеңә куандым, то вполне будет так в рамках разговорной речи, так и литературной нормы. Зачем на пустом месте подбирать слово-синоним?
Куандым - это "обрадовался", а не "приятно". Шатмын - тоже не "приятно", но ближе по смыслу.

Я не подбираю когнаты, я подбираю то, что ближе по значению.

Фанис

Другое дело, что значения ногайских и русских выражений в ролике могут иногда  не вполне совпадать.


Фанис



Сен ертен боссыньма - Син иртәгә бушмы (или азатмы)
Мени мен баргын келеме - Минем белән барасың киләме
Буьгуьн биз калада кыдыраякпыз - Бүген без шәһәр буенча (кала буенча//кала буйлап//шәһәр буйлап) йөриячәкбез
Мен сага йол коьрсетпеге болаякпан - Мин сиңа юл күрсәтә алам
Бу ерлерде туькенлер коьп - Бу җирләрдә (или бу очта) кибетләр күп
Мени мен туькенге бараяксыньма - Минем белән кибеткә барасыңмы (или барырсыңмы)
Булайда биз бир юма тураякпыз - Монда без бер атна торачакбыз

Фанис

Юр сувга туьсеек - Әйдә, су керергә (или су коенырга) барабыз
Мен сувда юзип билмеймен - Мин йөзә (или суда йөзә) белмим
Бир зат ашагынъ келмейме - Берәр нәрсә ашыйсың килмиме
Сув ишкинъ келеме - Су эчәсең киләме
Кел кофе ишейк - Әйдә, кофе эчәбез (в казахском тоже нет слова айда?)
Оьзинънинъ уьйдегиндей бол - үз өйеңдәгедәй бул
Кел екевимиз ара тоьлейик - Әйдә, яртышар булеп (икебез ара бүлеп) түләек
Ол тоьледи - ул түләй
Мен адастым - Мин адаштым
Биз кеште кеттекпиз - Без кичен (кичтән // кич белән) китәбез (китәрбез // китәчәкбез)
Биз мунда келеек йылда келеекпиз - Без монда киләсе елда килербез
Биз бек аьруьв тыншайдык - Без бик шәп (бик яхшы) ял иттек

TestamentumTartarum

Мени < *мени(ң) ?

P.S. Форма -ым(ң,0) келе - употребительна в мишарском диалекте, и вроде спорадически в среднем встречается (но это надо уточнить);
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!




TestamentumTartarum

Цитата: Karakurt от августа  2, 2017, 22:17
Цитата: TestamentumTartarum от августа  2, 2017, 21:56
Мени < *мени(ң) ?
Нет.
Ну, узбекском или ещё каком-то так - отпала конечная согласная и непонятно теперь - мени - толи родительный, толи винительный.

Получается союз "с" в ногайском требует винительного падежа вместо родительного(реже именительного) ?!
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр