Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Де знаходиться справжня україньска мова?

Автор ростислав, июля 29, 2017, 18:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Сяргей Леанідавіч

Цитата: alant от августа  1, 2017, 20:14
По телеінтерв'ю можна зробити висновок, що в Ровно і інших містах Волині мова пересічних громадян найбільш наближена до літературної.
Це цікава тема для обговорення.  ;up: :)
Коли бачив сторінки в соцмережах і інтерв'ю для місцевіх каналов ТБ, мені чомусь здалося, що говірка прикордонних з Білоруссю сіл на півночі Рівненщини та Волині теж дуже наближена до літературної.  :)
Мене цікавить ще ситуація, до прикладу, на Закарпатті. Літературна мова прибрала вже скрізь різне там укання і "ся" перед дiєсловом?

Sandar

Цитата: ростислав от августа  1, 2017, 19:43Приклади можна, будь ласка?
Це можуть бути будь-які кальки з російської чи русизми в формальній українській, які, кальки й русизми, ні мовець, ні адресат не помічають. Це може бути свідоме спотворення мови, змішування в неформальній українській. Це може бути вжиток тих русизмів і кальок від безвиході — конче маєш шось сказати, а в голові крутяться русизми і кальки, бо сидиш на всьому російському.

Sandar

Цитата: DarkMax2 от августа  1, 2017, 20:16Куличи выдают людей, которые свою речь сознательно изменяют.
Слово куличи було винайдено спеціально для цього?

Взагалі, який це має стосунок до свідчення Ростислава, шо його мова літературна?

Sandar

Цитата: alant от августа  1, 2017, 20:14
По телеінтерв'ю можна зробити висновок, що в Ровно і інших містах Волині мова пересічних громадян найбільш наближена до літературної.
Ви просто не всі регіональні канали передивились. Таких громадян можна найти скрізь.

DarkMax2

Цитата: Sandar от августа  1, 2017, 22:48
Слово куличи було винайдено спеціально для цього?
Воно з північноросійського наріччя.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

alant

Цитата: Sandar от августа  1, 2017, 22:49
Цитата: alant от августа  1, 2017, 20:14
По телеінтерв'ю можна зробити висновок, що в Ровно і інших містах Волині мова пересічних громадян найбільш наближена до літературної.
Ви просто не всі регіональні канали передивились. Таких громадян можна найти скрізь.
Звичйано можна. Але не в тій кількості, що на Волині. В інших місцях або русизмів забагато, або надто діалекта мова.
Я регіональні і не дивився, лише центральні.
Я уж про себя молчу

Sandar

Цитата: DarkMax2 от августа  2, 2017, 00:30
Цитата: Sandar от августа  1, 2017, 22:48
Слово куличи було винайдено спеціально для цього?
Воно з північноросійського наріччя.
Ростислав стверджував, шо він говорить на наріччі? Наче ж навпаки — шо на стандартній мові  :donno:

Solowhoff

Цитата: ростислав от июля 29, 2017, 18:25
Поїдешь на схiд-зустрiнешь суржик, поїдешь на захiд-зустрiнешь адську сумiш мiж угорською, польскою, словацкою, та україньскою мовою.А де знаходиться справжня  україньска мова? Тiльки в селах центральної Українi?
Яка ще пекельна суміш між угорською польською, словацькою? Таке хіба що в русинських говірках Закарпаття та й то сумнівно. А Галичина, Волинь, Поділля - там ніякими угорцями і словаками й не пахло. Лише поляки.

Lodur

Цитата: Sandar от августа  1, 2017, 22:48
Цитата: DarkMax2 от августа  1, 2017, 20:16Куличи выдают людей, которые свою речь сознательно изменяют.
Слово куличи було винайдено спеціально для цього?
Інколи мені здається, що так. ;D Коли я зосереджений, я вживаю слово "кулич". Але вдома, в розслабленій неформальній обстановці... От на Великдень цього року кажу дружині: "Положи мне ещё немножко пасхи". І бачу непорозуміння в її очах: "Мы ж её уже всю съели?.." — "Тьфу ты, кулича!" Білше тридцяти років минуло. Тридцяти, Карл! А я все ще не можу звикнути. Навіть до "свеклы" звик. Ну, воно й ясно: буряки ми майже весь час їмо, а "куличи" - лише раз у рік.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

ростислав

Цитата: Sandar от августа  1, 2017, 22:48
Цитата: DarkMax2 от августа  1, 2017, 20:16Куличи выдают людей, которые свою речь сознательно изменяют.
Слово куличи було винайдено спеціально для цього?

Взагалі, який це має стосунок до свідчення Ростислава, шо його мова літературна?
До речi кулич та паска-це зовсiм рiзнi блюда.  Кулич-це з кремом, а паска-це з сиром(творогом).
Цитата: Sandar от августа  2, 2017, 23:05
Цитата: DarkMax2 от августа  2, 2017, 00:30
Цитата: Sandar от августа  1, 2017, 22:48
Слово куличи було винайдено спеціально для цього?
Воно з північноросійського наріччя.
Ростислав стверджував, шо він говорить на наріччі? Наче ж навпаки — шо на стандартній мові  :donno:
Я згадав, що у мiсцевому вiдмiнку вживаю частiше "про", нiж "о"- це не лiтературня мова. Тобто все-таки я розмовляю на нарiччi
Цитата: Solowhoff от августа  3, 2017, 10:27

Цитата: ростислав от июля 29, 2017, 18:25
Поїдешь на схiд-зустрiнешь суржик, поїдешь на захiд-зустрiнешь адську сумiш мiж угорською, польскою, словацкою, та україньскою мовою.А де знаходиться справжня  україньска мова? Тiльки в селах центральної Українi?
Яка ще пекельна суміш між угорською польською, словацькою? Таке хіба що в русинських говірках Закарпаття та й то сумнівно. А Галичина, Волинь, Поділля - там ніякими угорцями і словаками й не пахло. Лише поляки.
А нiмецька мова вплинула якось? Цi землi колись Австрii належалi,i менi здається, що cлово "файно" як раз з нiмецького походить.

Lodur

Цитата: ростислав от августа  3, 2017, 14:19А нiмецька мова вплинула якось? Цi землi колись Австрii належалi,i менi здається, що cлово "файно" як раз з нiмецького походить.
В україньскiй взагалi багато запозичень з нiмецької. Навiть у нас та на Кубанi. А здається, де ми, а де та Австро-Угорщина була?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Lodur от августа  3, 2017, 14:32
Цитата: ростислав от августа  3, 2017, 14:19А нiмецька мова вплинула якось? Цi землi колись Австрii належалi,i менi здається, що cлово "файно" як раз з нiмецького походить.
В україньскiй взагалi багато запозичень з нiмецької. Навiть у нас та на Кубанi. А здається, де ми, а де та Австро-Угорщина була?
А до чого тут Австро-Угорщина? Вони ж через польську потрапляли в українську ще до поділів РП, ні?

DarkMax2

Цитата: ростислав от августа  3, 2017, 14:19
Цитата: Sandar от августа  1, 2017, 22:48
Цитата: DarkMax2 от августа  1, 2017, 20:16Куличи выдают людей, которые свою речь сознательно изменяют.
Слово куличи було винайдено спеціально для цього?

Взагалі, який це має стосунок до свідчення Ростислава, шо його мова літературна?
До речi кулич та паска-це зовсiм рiзнi блюда.  Кулич-це з кремом, а паска-це з сиром(творогом).

Хибне твердження. В українській мові цього слова немає. Обидві страви паски.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Rusiok

"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

alant

Я уж про себя молчу

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Sandar

Цитата: DarkMax2 от августа  3, 2017, 15:03
В українській мові цього слова немає.
Небесний діду, та ж Ростислав казав, шо говорить літературною мовою, коли говорить російською!


DarkMax2

Цитата: alant от августа  3, 2017, 15:30
Как будет по-украински "пасхальный кулич"?
(wiki/uk) Паска
В шапці статті ще хибно вказана назва печива (папушник).
Цитата: Sandar от августа  3, 2017, 15:38
бабка.
Баба то інша страва. Кексик "догори дригом".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


Сяргей Леанідавіч

Обсуждение украинского языка скатилось к обсуждению пасок и куличей...

DarkMax2

Цитата: Sandar от августа  3, 2017, 15:56
Цитата: DarkMax2 от августа  3, 2017, 15:51
Баба то інша страва
Те саме про паску можна сказати.
Ну, вся різниця в формі. А так - все суть кекси. Зараз в супермаркетах можна часто побачити цінники з написом "пасхальний кекс", особливо, коли паска закордонна. Наприклад, італійська.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sandar


DarkMax2

Цитата: Сяргей Леанідавіч от августа  3, 2017, 15:58
Обсуждение украинского языка скатилось к обсуждению пасок и куличей...
І баб/бабок! :)


Ба́бка, -ки, ж. Ум. отъ ба́ба.
...
11) Родъ кушанья, испеченнаго изъ муки, картофеля, пшена съ яйцами и пр. Шейк. Маркев. 150. Карто́пляна, пшоняна бабка.
...
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 1, ст. 14.

Ба́ба, -би, ж.
...
19) Родъ кушанья, испеченнаго изъ кукурузнаго тѣста, солонины, масла, яицъ и пр. Шух. I. 144. Kolb. I. 52.
20) Ба́ба-шарпани́на. Родъ постной ба́би (см. 19) изъ пшеничнаго тѣста, рыбы, коноплянаго масла и пр. Маркев. 151.
21) Родъ пасхи. МУЕ. I. 108. Хазяїновита хазяйка (напече)... пасок і всякої всячини: пани і панійки, папушники там, баби, пундики. Сим. 205.
...
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 1, ст. 12.

Зверніть увагу, що пасхальна бабка згадується одному ряду з пасками звичайними. Схоже, що це лише один різновид. Думається, так могли називати маленькі пасочки. Та і не очевидно, що в цитаті бабка до пасок, а не всячини.
Цитата: Sandar от августа  3, 2017, 16:01
Не в формі, а в традиції називання.
З традиції бабки взагалі несолодка страва за описом.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Offtop
Ой, я б скуштував таких бабок зі солониною :-) Але ж такого в жодному ресторані "української" кухні не знайдеш, думається. Ех...
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр