Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Лі/ивньовки

Автор DarkMax2, июля 14, 2017, 16:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Після сьогоднішньої зливи помітив, що кожен україномовний фейбуківець використовує цей суржиковий варіант замість "ливник".
Хоча... ливник це в першу чергу канал для розпеченого металу, а не дощу.
ЦитироватьЛИВНИ́К, а, чол. Канал, по якому під час виробництва литва розплавлений метал надходить у ливарну форму. Кожний ливник важить 300 грамів, а він запропонував довести його вагу до 175 грамів (Вечірній Київ, 26.IX 1958, 2).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 483.
Чи вважаєте ви нормальним утворювати ливневки від маловживаного слова ливень?
ЦитироватьЛИ́ВЕНЬ, вня, чол., рідко. Дуже сильний дощ; злива (у 1 знач.). Дерево понагиналося, змочене ливнем; краплі з листу грузько стікають додолу (Панас Мирний, I, 1954, 311).
♦ Ливнем лити див. лити; Ливнем литися див. литися.

Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 483.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sandar

Цитата: DarkMax2 от июля 14, 2017, 16:07
Чи вважаєте ви нормальним утворювати ливневки від маловживаного слова ливень?
Лівньовка це просто запозичення, а не утворення від українського слова.

DarkMax2

Цитата: Sandar от июля 14, 2017, 20:42
Цитата: DarkMax2 от июля 14, 2017, 16:07
Чи вважаєте ви нормальним утворювати ливневки від маловживаного слова ливень?
Лівньовка це просто запозичення, а не утворення від українського слова.
Усе одно суржик, варваризм. Бо І не адаптована.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Rusiok

Цитата: DarkMax2 от июля 14, 2017, 16:07
кожен україномовний фейбуківець використовує цей суржиковий варіант замість "ливник"
Не стричав ні того, ні иншого. Тіки зливостоки та зливовідводи.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Sandar

Цитата: DarkMax2 от июля 14, 2017, 20:53
Цитата: Sandar от июля 14, 2017, 20:42
Цитата: DarkMax2 от июля 14, 2017, 16:07
Чи вважаєте ви нормальним утворювати ливневки від маловживаного слова ливень?
Лівньовка це просто запозичення, а не утворення від українського слова.
Усе одно суржик, варваризм. Бо І не адаптована.
І шо?

Sandar


Rusiok

"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Rusiok

Цитата: Wolliger Mensch от июля 15, 2017, 00:49
Цитата: Rusiok от *зливанка
«То, что слито»?
Не хочете *зливанку, можно просто *злив (ч.р.): "взимку треба чистити *зливи від льоду та снігу, а восені від палого листя".
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Sandar


Sandar

До речі, хто як наголос поставив в слові, яке Русіок запропонував? Я зли́ванка.

Lodur

Цитата: Sandar от июля 15, 2017, 07:05До речі, хто як наголос поставив в слові, яке Русіок запропонував? Я зли́ванка.
Які ще є варіанти?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

oveka

Цитата: Lodur от июля 15, 2017, 07:35
Цитата: Sandar от июля 15, 2017, 07:05До речі, хто як наголос поставив в слові, яке Русіок запропонував? Я зли́ванка.
Які ще є варіанти?
Ливень => ливенець
Злива => зливник, зливогін

Sandar

Цитата: oveka от июля 15, 2017, 20:24
Цитата: Lodur от июля 15, 2017, 07:35
Цитата: Sandar от июля 15, 2017, 07:05До речі, хто як наголос поставив в слові, яке Русіок запропонував? Я зли́ванка.
Які ще є варіанти?
Ливень => ливенець
Злива => зливник, зливогін
Питання про наголос.

DarkMax2

Цитата: Sandar от июля 15, 2017, 20:29
Питання про наголос.
Ливене́ць, звісно, коли неживе. Ли́венець це вже людина якась.
Цитата: oveka от июля 15, 2017, 20:24
Злива => зливник
Ливни́к вже існує.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sandar

Цитата: DarkMax2 от июля 15, 2017, 21:03
Ливене́ць, звісно, коли неживе. Ли́венець це вже людина якась.
Шо? О_о

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

DarkMax2

Цитата: Sandar от июля 15, 2017, 22:20
Цитата: DarkMax2 от июля 15, 2017, 21:03
Ливене́ць, звісно, коли неживе. Ли́венець це вже людина якась.
Шо? О_о
Ви незгодні? ІМХО, коли про предмет, то наголос часто зсувається на суфікс, а коли про людину - залишається на місці.
Мова, звісно, лише про основи-іменники.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sandar

Цитата: DarkMax2 от июля 15, 2017, 22:59
Цитата: Sandar от июля 15, 2017, 22:20
Цитата: DarkMax2 от июля 15, 2017, 21:03
Ливене́ць, звісно, коли неживе. Ли́венець це вже людина якась.
Шо? О_о
Ви незгодні? ІМХО, коли про предмет, то наголос часто зсувається на суфікс, а коли про людину - залишається на місці.
Мова, звісно, лише про основи-іменники.
Ну нє  :no:

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр