Author Topic: Есть ли подстрочный перевод Танаха на русский язык?  (Read 692 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 40037
    • Библиотека
Вот кстати интересно почитать
Какой-то истеричный автор… :donno:
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

В многочисленных местах, когда Септуагинта по смыслу отличается от Масоретского, процентов на 80 Таргум соответствует Септуагинте (почти дословно), но не Масоретскому.
Можно хоть несколько примеров?
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Иначе зачем Таргуму огласовка в принципе нужна, если те, для кого он был написан могли читать без огласовки арамейский текст? Огласовка нужна, чтобы читать исусственный т.н. "иврит".
Второе предупреждение. Дальше придётся выписывать баллы.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Не могу с вами согласиться. Септуагинта никак не может быть оригиналом потому что это перевод.
https://www.youtube.com/watch?v=7Q0TJaWYqS4
Библеист Селезнев материально зависит от Патриархии, поэтому говорит то, что согласуется с политикой РПЦ. Посмотрите его т.н. "новый современный перевод", - это полностью масоретский перевод (причем местами весьма комичный). РПЦ насаждает Масоретскую версию на Россию, и категорически отказывается публиковать Септуагинту (Пятикнижие) на русский язык, замалчивая существование перевода Септуагинты на русском в Казанском Университете.

Селезнев говорит, что якобы, Славянский следует Септуагинте. Но это не так. Славянский следует Септуагинте процентов на 70, около 20% в нем латинской Вульгаты с Масоретского, и 10% - отсебятина. Синодальный сделан процентов 80 с Масоретского, и лишь около 20% со Славянского. KJV тоже процентов 70 с латинской Вульгаты с Масоретского, и около 30% с латинского перевода Септуагинты. Нет ни одного "чистого" перевода, сделанного полностью с Септуагинты, из-за влияния католиков на деятельность и распространение переводов Библии.

Еще библеисты любят пропагандировать, что Септуагинта (Пятикнижие) - это якобы, "перевод". Это утверждение библеистов основано ни на чем. Мы не имеем т.н. "еврейский" текст вообще. Потому что его никогда не было.

А вам охотно читать перевод с перевода? Может быть нам русскоязычным надо сделать перевод с церковнославянского на русский, чтобы был перевод с перевода с перевода.

Как не было еврейской текста? А пророки на каком языке записывали книги Библии?


Можете Самаритяское Пятикнижие на древнееврейском почитать: http://khazarzar.skeptik.net/biblia/samarit/index.htm

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: