Author Topic: Помогите перевести фразу - твоя/твой  (Read 342 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Alevtina

  • Newbie
  • Posts: 3
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, перевести на латинский фразу твоя/твоя для гравировки.
Нашла в просторах интернета фразы in ipsum/in tua. Правильный ли для них перевод - навечно твой/навечно твоя?

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48560
  • Haariger Affe
    • Подушка
Помогите, пожалуйста, перевести на латинский фразу твоя/твоя для гравировки.

«Твоя/твоя»? У вас в заголовке ветки «твоя/твой». Это Tua и tuus соответственно.

Нашла в просторах интернета фразы in ipsum/in tua. Правильный ли для них перевод - навечно твой/навечно твоя?

«В самого»/«в само», «в твоей».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Alevtina

  • Newbie
  • Posts: 3
Спасибо за помощь!

А как же тогда правильно перевести фразу "навечно твоя/навечно твой"?

Спасибо за помощь!

А как же тогда правильно перевести фразы
"навечно твоя/навечно твой"?
Или "только твоя/только твой"?

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: