Author Topic: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)  (Read 2993 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Kobzar, отрабатывайте сразу и RP, и GA - тогда точно не ошибётесь с выбором. А уж какой применять - решите в конкретной ситуации.
И еще, на всякий случай, Shakespearean Pronunciation. :yes:

Offline Lodur

  • Posts: 22034
Совсем запутали. Ведь я слышал то же самое про RP! Что он звучит слишком пафосно и выпендрёжно даже в самой Британии. ))
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=nDdRHWHzwR4" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=nDdRHWHzwR4</a>

Вот какая-то англичанка пытается объяснить на пальцах за британские акценты. И она говорит что да, если ты сам — британец, и при этом не член королевской семьи знать, политик или кто-то ещё из властьпредержащих, и не диктор BBC, то в твоих устах RP может звучать, как претензия (на то положение в обществе, которое ты не занимаешь). Но. Она же говорит, что если ты иностранец — это будет воспринято, как совершенно нормальное явление. Поскольку это именно тот вариант британского английского, которому обучают в мире, и самим британцам это прекрасно известно.
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Offline Poirot

  • Posts: 55693
Вот какая-то англичанка пытается объяснить на пальцах за британские акценты.
Бабушка молодец. Внятно излагает. Меня больше всего впечатлил "кокни". Жаль, что ничего не было из West Country.
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 33070
  • ^^^^^^^^^^^
Kobzar, отрабатывайте сразу и RP, и GA - тогда точно не ошибётесь с выбором. А уж какой применять - решите в конкретной ситуации.
И еще, на всякий случай, Shakespearean Pronunciation. :yes:
Думаете, у Кобзара есть машина времени и возможность поговорить с современниками Вильяма нашего Шекспира?
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Hellerick

  • Posts: 24517
Выговаривать слова надо на единственном верном диалекте -- русском.

А лексику и грамматику и грамматику надо знать общую, но имея представления об имеющихся различиях.

Offline Poirot

  • Posts: 55693
Выговаривать слова надо на единственном верном диалекте -- русском.
;up:
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Offline Lodur

  • Posts: 22034
Вот какая-то англичанка пытается объяснить на пальцах за британские акценты.
Бабушка молодец. Внятно излагает. Меня больше всего впечатлил "кокни". Жаль, что ничего не было из West Country.
Я послушал передачи радиопостановки Archers, которые она упоминает. Ничего особо примечательного не услышал. (Правда, она сказала, что на тамошнем диалекте говорит только часть персонажей - может, просто не наткнулся?) Но вообще, скауз же - вещь довольно известная. Знаете: молодые Биттлз, и всё такое. Не так давно, вроде, где-то даже обсуждали.

Quote
Меня больше всего впечатлил "кокни".
Кстати, если впечатлил. Бабушка Джилл только описывает, а вот Джейд Джоддл реально на этом говорит в этом видео:

<a href="http://www.youtube.com/watch?v=9Z8JqutRWrs" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=9Z8JqutRWrs</a>

И хоть она и говорит, что это, якобы, не кокни, черты абсолютно те же. (В других видео она тоже говорит менее понятно, чем Джилл, но здесь она "разошлась", и без субтитров я бы не понял, наверное, от трети до половины того, что она говорит).
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

А вот и West Country:

<a href="http://www.youtube.com/watch?v=ahznvtDunEw" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=ahznvtDunEw</a>

Кстати, на канале у этой Анны много роликов с о разными британскими акцентами, причём с реальными носителями оных. И насчёт скауза выше я был неправ - это всё же немного другой диалект, разделяющий только некоторые черты с West Country accent.
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Offline Poirot

  • Posts: 55693
Lodur, спасибо.

Но вообще, скауз же - вещь довольно известная. Знаете: молодые Биттлз, и всё такое.
Если по бабушке, то у Битлов скорее Midlands/Northern.
Кстати, на канале у этой Анны много роликов с о разными британскими акцентами, причём с реальными носителями оных. И насчёт скауза выше я был неправ - это всё же немного другой диалект, разделяющий только некоторые черты с West Country accent.
Как по мне, этот Том вообще с каким-то американским акцентом говорит. А ведущая ничего так.


"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Offline kobzar

  • Posts: 175

А в каких-либо странах (кроме США) изучают по школьной программе американский английский вообще?

Online Easyskanker

  • Posts: 1634
Думаю, от учителей зависит. Например в моей школе учили как получится, в колледже преподавали британский по советским учебникам, в университете - современный американский вариант. Опять же, наши студенты по обмену ехали в Нью-Йорк, а не в Лондон, и предпочитали учить американский вариант.

Offline Poirot

  • Posts: 55693
Опять же, наши студенты по обмену ехали в Нью-Йорк, а не в Лондон, и предпочитали учить американский вариант.
Эвона как. А у меня один знакомый (немного младше меня) по обмену загремел не то в Алабаму, не то в Айову.
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Online Easyskanker

  • Posts: 1634

Offline kobzar

  • Posts: 175
отрабатывайте сразу и RP, и GA - тогда точно не ошибётесь с выбором. А уж какой применять - решите в конкретной ситуации.

А оно потом не перепутается в голове?

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 33070
  • ^^^^^^^^^^^
отрабатывайте сразу и RP, и GA - тогда точно не ошибётесь с выбором. А уж какой применять - решите в конкретной ситуации.

А оно потом не перепутается в голове?
Ну вы уж как-нибудь постарайтесь не путать.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Poirot

  • Posts: 55693
С подачи Лодура много слушал кокни. Пацанский такой прононс.  :)
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Offline Aliska23

  • Posts: 146
  • Все будет, стоит только расхотеть!
Мне некоторые британские слова кажутся слишком заумными) нравится больше американский вариант, и произношение их мне ближе, видимо за счет сериалов.. нашла кстати случайно бесплатную рассылку уроков http://school.skyeng.ru/steps/?ch=forums каждую неделю присылают новые, как мини-курс выходит) прикольненько) для новичков больше подойдет, но можно и просто для повторения пройти уроки)

Offline Sandar

  • Posts: 6430
Есть такое слово (не знаю, как правильно записать) — бе или бэ. Есть еще вроде буе/буэ. Когда что-то вызывает отвращение. Это слово произносится со специфическим выговором. И это выговор напоминает мне американский выговор.

Offline Драгана

  • Posts: 13462
Я за британский.

1. Американский акцент у неамериканца в Неамерике звучит выпендрежно.
2. Американский акцент у неамериканца в Великобритании звучит издевательски.
3. Британский акцент у неамериканца в Америке звучит аристократично.

 :smoke:
Британский английский у русского звучит выпендрежно и странно. Радио Energy все ведущие и диджеи называют "энеджи", что для меня звучит вообще странно. Мне кажется, тут такой махровый "бритиш" неуместен, потому что если ты не в Британии, то куда удобнее выговаривать все как пишется, в рамках норм, и всем будет понятнее.

Offline Rusiok

  • Posts: 2661
по обмену загремел не то в Алабаму, не то в Айову.
Не знаю, по обмену или как, но младшая родственница в рамках магистратуры четыре месяца где-то на аллее торнадо.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибири

Offline Ботаник

  • Posts: 151
Вы практически сами ответили на свой вопрос. Если у вас нет особой привычки или каких-то личных причин использовать британский (под британским я имею в виду только RP/акцент юго-восточной Англии или приближённый к нему), то лучше выбрать американский (опять же имею в виду нейтральный среднеамериканский). Давайте по порядку.

Чтение
Особой разницы нет, да она обычно трудно уловима, чаще всего даже непонятно, на каком конкретно варианте тот или иной текст, пока не столкнёшься с очевидным орфографическим или лексическим маркированным вариантом, а таких маркированных слов обычно одно на тысячу. Можно, конечно, специально читать только американских авторов, чтобы на подсознательном уровне откладывались американские речевые шаблоны, но проще не заморачиваться и читать всё.

Аудирование
Тут бы я тоже не стал на каком-то одном варианте зацикливаться. Надо уметь понимать все варианты. Грубо говоря, я бы сделал так: 40% слушал речь на американском варианте, 40% — на британском, 10% — на других коренных акцентах, 10% — на иностранных акцентах. В принципе вам даже ничего особо делать не надо: большинство фильмов и сериалов на американском, получится скорее даже больше 40%, с другой стороны на британском много документальных фильмов, и сериалов тоже не мало. На других вариантах фильмов и проч. как раз получится 10%. Что касается иностранцев, то, допустим, в голливудских и европейских фильмах часто играют неанглоязычные актёры.

Письмо
Вы сами же и ответили: в американском значительно упрощена и урегулирована орфография. Различий, может, на первый взгляд и не так много, однако со временем понимаешь насколько логики там больше, допустим, кроме очевидных color, center и т.п. есть такие пары как defense-defensive, которые в британском defence-defensive. Правда, со словами типа center наоборот: center-central против centre-central, в британском корень/основа явно более стабилен.
И ещё важное замечание: в IT абсолютно доминирует американский. GUI и документацию делают по умолчанию (или исключительно) на американском, таким образом, даже только лишь пользуясь нелокализованным интерфейсом, вы по сути волей-неволей привыкаете к американскому. Кроме того всё программирование на американском. То есть, если даже вы выберите британский, то вам как бы надо всё равно в уме держать две орфографии, одну для общих текстов, а другую для технических ситуаций. Вы можете предпочитать colour, но вы всё равно вынуждены писать color хотя бы в том же HTML. Не проще ли сразу привыкнуть к одному и исключить даже вероятность случайной ошибки? Британцам-то деваться некуда и, несмотря на привычку, приходится изредка подстраиваться под американцев, но нам-то зачем себе усложнять?

Что касается лексики, то всё равно у вас получится смешение, вы этого не избежите, постольку поскольку вы находитесь под влиянием (тексты и речь) обоих вариантов. Какие-то различия вы ещё можете сознательно соблюдать, допустим, не смешивать в речи apartment и elevator с flat и lift, но очень много других слов вы просто не заметите. То есть какой-то бы вариант вы не выберали, у вас будут элементы из другого. Это только лексики касается. А есть ещё сотни мелких различий в грамматике, которые даже носители не совсем осознают и разницу улавливают чисто интуитивно. И если у носителей есть такое интуитивное чутьё, где «своё», а где нет, то у вас такого чутья нет. Вам надо либо обложиться справочниками, которые сравнивают варианты, либо много лет прожить в стране языка, чтобы в ходе общения у вас в подсознании отложился лишь конкретно какой-то один вариант.

Произношение
Чтобы там не говорили, а американский намного проще русскому. В американском буквально меньше гласных: 15 против британских 21 (плюс /ɒ, ɪə, eə, aɪə, aʊə, ʊə/). Я бы не стал на этом останавливаться и в своей речи использовал бы все  допустимые mergers: cot-caught (таким образом на одну гласную меньше), Mary-marry-merry, hurry-furry, horse-hoarse, which-witch.

Но самое, конечно, главное — это произношение /r/ везде! Это упрощает как произношение, так и понимание, намного меньше шансов произнести слово неправильно. В британском есть шанс не только неправильно (одинаково) произнести слова в паре типа cut-cart, но и даже cat-cut-cart-curt, учитывая реальное открытое произношение /æ/ и /ɜː/ в британском; или cot-caught-court. В американском, правда, тоже надо обращать особое внимание на разное произношение /ʌ/ и /ɑ/, чтобы не путать cut-cot-caught, хотя ни с cart, ни с court уже спутать не получится. (Не считая других пар гласных, но это в обоих вариантах одинаково.)

Пара минусов в американском всё-таки есть.
1) Чисто психологически трудно привыкнуть, что буква "o" это /ɑ/ (почти рус. «а»). Хотя с учётом остальных странностей английского, где "a" — это «эй», "e" — это «ии», а "u" — это «а» или «ю», то "o" как «а» не особо уже и странно. Это всё-таки не итальянский и не испанский.
2) Произношение /t/ и /d/ как [ɾ]. В принципе в британском есть такие же тонкости, типа linking "r", но если linking "r" всё-таки факультативно, то [ɾ] в американском по сути по умолчанию.
3) Научится неамериканцу/неканадцу правильно произносить их /r/ практически невозможно. Кто бы не пытался говорить с американским акцентом, хоть русские, хоть любые другие, у них всё равно получается другое /r/. Это всегда бросается в уши. Как они не стараются, получается не то.

В любом случае вам надо сразу морально готовится к тому, что от акцента, даже лёгкого, вы никогда не избавитесь. В принципе задаваться целью говорить без акцента вообще даже бессмысленно, зачем оно собственно надо? В коротких беседах типа спросить дорогу в библиотеку, какая будет разница, говорите вы не отличимо от американцев или нет, а при более тесном контакте, вы все равно скажите, что вы русский, какая тогда разница говорите вы с лёгким акцентом или без? Главное, чтобы он не мешал взаимопониманию. Скорее лёгкий акцент — это плюс, придаёт индивидуальности. Допустим, испанский акцент Бандераса, особенно его озвучка Кота-в-сапогах намного интереснее и оригинальнее, чем тот же чисто американский «нердовский» акцент Шалтая-Балтая или «реднековский» акцент Джека и Джилл (понятно, конечно, что актёров и их акценты специально подбирали таким образом).

Вот тут в спойлере (примерно с шестой минуты) люди говорят, что не важно, какой у вас акцент - британский или американский. Вас поймут, если вы будете строго придерживаться любого из них.
Смешное видео, прямо заполнено полудетскими благоглупостями в стиле «наши люди в Голливуде» (иногда кажется, что и авторы, и зрители подобных низкопробных видео ментально где-то застряли в начале 90-х).

Совет, конечно, банальный — не путать брит. и амер., — но дело в том, что можно считать, что как минимум есть две страны, где это смешение произошло. А именно Канада и Ирландия. Если быть точным, там не смешение, а у каждого есть элементы схожие и с брит., и с амер. И собственно избежать смешения не получится, ибо полностью избежать влияния других диалектов не получится.


Offline Lodur

  • Posts: 22034
Смешное видео, прямо заполнено полудетскими благоглупостями в стиле «наши люди в Голливуде» (иногда кажется, что и авторы, и зрители подобных низкопробных видео ментально где-то застряли в начале 90-х).
Наткнулся случайно, бродя по Ютубу. Благоглупости списал на юный возраст авторов. :) Но вообще, не вижу ничего плохого в том, что те, кто по каким-то причинам выбрали переезд в другую страну, желают к нему по возможности подготовиться. И в том, что находятся желающие им в этом помочь. :donno:
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Offline kobzar

  • Posts: 175
Ботаник, спасибо вам за интересный развернутый ответ. Вы его писали не зря! Прочитал на одном дыхании.  ;up:

Я определился с выбором в пользу американского варианта. Бумажного русско-американского словарика не нашёл. Был один на Озоне, но закончился, однако есть такой вот словарь, как я понимаю, с GA транскрипцией http://dictionary.cambridge.org/dictionary/essential-american-english/ не русско-английский, но перевод всегда можно посмотреть отдельно (там же).

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: