Author Topic: Какой вариант английского учить (конкретно в моем случае)  (Read 2097 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Online kobzar

  • Posts: 155
Я прекрасно понимаю, что это избитая тема и много слов сказано. Но у каждого ситуация своя.

Итак. В Британию я не собираюсь, в США тоже не собираюсь.
Английский мне интересен, как язык международного общения.
Общаться хочется на уровне грамотного человека, и ломаный английский с диким произношением мне не нужен.
Самому более понятен по звучанию американский вариант.
Психологически более приятно, что в американском проведена оптимизация (не colour а color, не centre, а center).
Кстати, эти же слова в изучаемом мной на досуге программировании пишутся именно в американском варианте.
Ещё психологически легче от того, что r присутствует и в устной речи везде, где она пишется. И без того большая пропасть между написанием и произношением. Хоть r радует.

Читал я высказывания, что "на начальном этапе нет разницы". Не верю. Разница видна уже на начальном этапе, хотя бы в произношении различных слов.

В общем, сам я склоняюсь к американскому варианту. Но постоянно в сети появляются фразы о том, что именно британский английский - язык международного общения!

И вот вопрос: есть ли ограничения в применении каждого из этих двух вариантов языка? Повлияет ли выбранный вариант на понимание меня, например, норвежцами, финнами, ирландцами, украинцами? Повлияет ли выбранный вариант на качество общения с "небританцами"?

Я не ставлю вопрос "пойму ли я". Этим тоже нужно заниматься, но это другой вопрос. Я говорю про спикинг. )








Offline zwh

  • Posts: 11775
Мои пять тугриков: поскольку основная мировая "фабрика грез" -- это "Голливуд", а AFAIK иностранные фильмы в большинстве европейских стран (кроме Германии, Франции... и еще кого-то там) идут на языке оригинала с переводом в субтитрах, то американское произношение должно быть всем очень привычно и понятно. Да, по-моему, не так уж сильно оно от британского отличается (если, конечно, не брать экстремальные случаи в виде негров из глубилки или техасских ковбоев).

Offline From_Odessa

  • Posts: 28376
Читал я высказывания, что "на начальном этапе нет разницы". Не верю. Разница видна уже на начальном этапе, хотя бы в произношении различных слов.
Согласен, уже на начальном этапе проявляется разница в лексике, написании слов и фонетике.

Но постоянно в сети появляются фразы о том, что именно британский английский - язык международного общения!
Не думаю. Скорее всего, язык международного общения - это смесь британского и американского варианта. Скажем, в международном варианте более типично произношение "шэдоу" и "дэнс", характерное для американского АЯ. С другой стороны, более типично употребление "флэт" и "отэм", а не "эпартмент" и "фолл", что уже относится к британскому.

Я бы сказал, что конкретно в Вашей ситуации можно учить любой из вариантов на выбор, по ходу дела, знакомясь с отличиями.
Я уж про себя поговорю

И вот вопрос: есть ли ограничения в применении каждого из этих двух вариантов языка? Повлияет ли выбранный вариант на понимание меня, например, норвежцами, финнами, ирландцами, украинцами? Повлияет ли выбранный вариант на качество общения с "небританцами"?
Вряд ли будет какая-то значимая разница в их понимании.
Я уж про себя поговорю

Offline Цитатель

  • Posts: 991
Quote
Most people in Britain speak with a regional accent or dialect. However about 2% of Britons speak with an accent called Received Pronunciation[10] (also called as "the Queen's English", "Oxford English" and "BBC English"[11]), that is essentially region-less.[12][13] It derives from a mixture of the Midland and Southern dialects spoken in London in the early modern period.[13] It is frequently used as a model for teaching English to foreign learners.[13]

Вам так хочется говорить по английски лучше, чем 98% населения Великобритании?  :???


Offline арьязадэ

  • Posts: 1752
действительно не имеет значение в начальном этапе.
славянский акцент в английском наверно самый тяжелый.
выговорить британский акцент всё же проще так что можно начинать с этого акцента.
а так, без живого общения вы никогда не сможете говорить.
возможно нужно ориентироваться на Европу так как больше вероятность что вы туда будете ездить.

Offline zwh

  • Posts: 11775
Психологически более приятно, что в американском проведена оптимизация (не colour а color, не centre, а center).
Мне так британский вариант написания больше нравится, чем американский (особенно "plow" бесит). И "missile" я предпочитаю читать как "мисайл", а не "мисл".

Online kobzar

  • Posts: 155
выговорить британский акцент всё же проще так что можно начинать с этого акцента.

Можно подробнее, почему проще? Я слушал и тех и других, но не замечал большей простоты британского произношения.

Online Lodur

  • Posts: 20926
Правильные вопросы задаёте.
Вот тут в спойлере (примерно с шестой минуты) люди говорят, что не важно, какой у вас акцент - британский или американский. Вас поймут, если вы будете строго придерживаться любого из них. Главное не мешать пиво с водкой один с другим. :)
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Online Easyskanker

  • Posts: 1258
Если вы в Британию и США не собираетесь, то вряд ли встретите натуральных нативов в сколько-нибудь приличном количестве, а англофоны, которые не нативы, легче поймут речь с вашим славянским акцентом, чем с идеальным произношением, особенно, если сами славяне, румыны, немцы или какие-нибудь индусы. Просто потому что звуки более узнаваемые.

Online Vesle Anne

  • Posts: 10225
славянский акцент в английском наверно самый тяжелый.
ерунда
выговорить британский акцент всё же проще так что можно начинать с этого акцента.
ерунда
а так, без живого общения вы никогда не сможете говорить.
ерунда
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Online Lodur

  • Posts: 20926
У меня, собственно, выбора на было. Меня учили британскому английскому "с младых ногтей", так что переучиваться поздно, да и неохота. Скажем, то же "р" у меня автоматически вылазит только в строго определённых местах, но зато всегда. (Уже два года бьюсь с дочкой, чтобы она произносила конечный "р" на стыке со словами, начинающимися с гласных - и никак... :'()
Но больше всего бесит, что в том "британском английском" которому мя учили в школе, были, как ни странно, произвольные вкрапления американского. В самых простых словах, знакомых с первого класса. И что я их произношу не так, как британцы, выяснилось, только когда сын в школу пошёл, и сказал мне: "папа, а нас учительница учит не так", а я полез в онлайн-словари с транскрипцией. :fp: То ли за те 35-40 лет, что прошли, у британцев сменилось произношение этих слов. Что вряд ли, конечно.
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Offline Poirot

  • Posts: 54876
Сложный вопрос. Я английский начал изучать лишь в институте. Там была некая усреднённая модель, но всё же ближе к британской. Однако преподаватели часто обращали внимание на разницу в правописании и произношении в обоих вариантах. Также акцентировалось внимание на лексике. Всякие там elevator - lift, trash - garbage, right away - immediately, dude - bloke и т.д. Хотя сегодня мне кажется, что всё это очень условно.
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Online kobzar

  • Posts: 155
Немного в сторону, но мне кажется, или звучание, представленное британским вариантом здесь прозвучало как-то по-русски?

https://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/en-ru/break

Offline Flos

  • Posts: 12195
Я за британский.

1. Американский акцент у неамериканца в Неамерике звучит выпендрежно.
2. Американский акцент у неамериканца в Великобритании звучит издевательски.
3. Британский акцент у неамериканца в Америке звучит аристократично.

 :smoke:

Offline zwh

  • Posts: 11775
выговорить британский акцент всё же проще так что можно начинать с этого акцента.
ерунда
Всё же ИМХО звуковой ряд (или как это правильно называется?) американского английского дальше от русского, чем у британского английского (проще говоря, они больше "мяукают").

Online Lodur

  • Posts: 20926
Немного в сторону, но мне кажется, или звучание, представленное британским вариантом здесь прозвучало как-то по-русски?

https://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/en-ru/break
Альвеолярный одноударный. Это, видимо, какой-то диалектный британский, поскольку постальвеолярный аппроксимант есть не везде, но зато попал в RP.
(wiki/en) Pronunciation_of_English_/r/#Variations - вот здесь пишут, что такой вариант характерен для шотландского английского и некоторых "консервативных" собственно английских диалектов.
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Online kobzar

  • Posts: 155
1. Американский акцент у неамериканца в Неамерике звучит выпендрежно.

Совсем запутали. Ведь я слышал то же самое про RP! Что он звучит слишком пафосно и выпендрёжно даже в самой Британии. ))

но зато попал в RP.

Может, диктор оговорился?

Online Easyskanker

  • Posts: 1258
И вот вопрос: есть ли ограничения в применении каждого из этих двух вариантов языка? Повлияет ли выбранный вариант на понимание меня, например, норвежцами, финнами, ирландцами, украинцами? Повлияет ли выбранный вариант на качество общения с "небританцами"?

Я не ставлю вопрос "пойму ли я". Этим тоже нужно заниматься, но это другой вопрос. Я говорю про спикинг. )
Украинцы и русские будут очень сильно придираться к произношению, с таким апломбом, будто с рождения лингвисты и по совместительству английские лорды, но норвежцы, финны, ирландцы (не знаю, где вы с ними столкнетесь), а особенно всякие поляки, сербы, хорваты, румыны, немцы, индусы, латиноамериканцы, турки и арабы (а с такими вероятность столкнуться крайне высока) сами говорят по-английски на уровне "щельме-бущельме", и не парятся. Лексика, безусловно, предпочтительнее американская.

Online Lodur

  • Posts: 20926
но зато попал в RP.
Может, диктор оговорился?
Трудно сказать. Мы ж не знаем, где они взяли эту запись.
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)


Online kobzar

  • Posts: 155
Лексика, безусловно, предпочтительнее американская.

Можно подробнее? Мне для перевеса к GA двух граммов не хватает.

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 32167
  • ^^^^^^^^^^^
 Kobzar, отрабатывайте сразу и RP, и GA - тогда точно не ошибётесь с выбором. А уж какой применять - решите в конкретной ситуации.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline zwh

  • Posts: 11775
Kobzar, отрабатывайте сразу и RP, и GA - тогда точно не ошибётесь с выбором. А уж какой применять - решите в конкретной ситуации.
Ага, как Штирлиц в "Экспансии" (если не ошибаюсь) -- там в странах, где не любят англичан, говорил с американским акцентом, а где не любят американцев -- там с британским.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: