Author Topic: Грамматика классического японского языка  (Read 523 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Neeraj

  • Posts: 3708
  • Neeraj
Вышла грамматика классического японского языка ...

Online Мечтатель

  • Posts: 12707
Хочу себе такую книгу. В интернет-магазине она есть, вполне можно заказать.
Там действительно имеется достаточно цитат из классической литературы?
Можно ли с помощью этого курса научиться понимать структуру танка и хокку? Знания основ современной японской грамматики явно не хватает для этого.
DON'T WASTE YOUR TIME IN STUPID THINGS

Offline Neeraj

  • Posts: 3708
  • Neeraj
Примеров там много, но, во-первых они краткие - обычно одно предложение, во-вторых большая часть этих примеров всё таки из прозаических произведений - вот список источников...
 Конкретно особенностям поэтического языка посвящено буквально несколько страниц в приложении -  "Риторические приемы в японской поэзии [ вака ] " - 6 приемов вот в таком формате...

Offline Gwyddon

  • Posts: 758
А фонетика в этой грамматике совсем не классическая... :no:
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...

Online Мечтатель

  • Posts: 12707
Поближе рассмотрел содержание. Да, похоже, цитаты из старой японской литературы, приведённые в книге, очень краткие. Жаль. Хотелось бы побольше поэзии с грамматическим разбором.
DON'T WASTE YOUR TIME IN STUPID THINGS

Offline Damaskin

  • Posts: 11385
Поближе рассмотрел содержание. Да, похоже, цитаты из старой японской литературы, приведённые в книге, очень краткие. Жаль. Хотелось бы побольше поэзии с грамматическим разбором.

А Маевского "Учебное пособие по старописьменному японскому языку" смотрели? Может быть, там есть о поэзии. 

Online Мечтатель

  • Posts: 12707
Не встречал такую книгу. А та "Грамматика...", о которой написал Нирадж, оказалась в наличии в том магазине, где я заказываю книги: https://www.chitai-gorod.ru/catalog/book/967821/
DON'T WASTE YOUR TIME IN STUPID THINGS

Offline Damaskin

  • Posts: 11385
Не встречал такую книгу.

Она довольно старая - 1991 года издания. Но рекомендую скачать. Довольно толково объясняется грамматика, есть тексты из классической литературы (Исэ моногатари, Кокинсю).

Online Мечтатель

  • Posts: 12707
Почему меня вообще вопрос о грамматике старого японского заинтересовал? Есть у меня книжечка-билингва с несколькими десятками классических танка и хокку разных эпох, от раннего средневековья до 18 века. Конечно же, я пытался разобрать грамматическую структуру этих небольших текстов. Но оказалось, что там использованы какие-то иные правила и формулы, т. е. знания современной японской грамматики недостаточно. Общий смысл понятен (тем более с переводом на соседней странице), но тонкости ускользают.
DON'T WASTE YOUR TIME IN STUPID THINGS

Offline Damaskin

  • Posts: 11385
Но оказалось, что там использованы какие-то иные правила и формулы, т. е. знания современной японской грамматики недостаточно.

Разумеется. Именно поэтому советские японисты и изучали бунго после курса современного японского.
А вот по классическому персидскому я пособий не встречал. Поэтому и отказался от изучения этого языка.

Online Мечтатель

  • Posts: 12707
В персидском проще. Иранские поэты 20 века (например, Форуг Фаррохзад, Сохраб Сепехри) писали на языке, грамматика которого принципиально не отличается от классического дари-фарси. В учебниках современного персидского языка рассматриваются и стихотворения средневековых поэтов. Но в Иране фактически два языка: литературный, основанный на классических традициях, и использующийся в повседневной жизни разговорный, уже отошедший от классических норм.

И структура, логика индоевропейского языка фарси гораздо понятнее, ближе нам, чем структура японского. К тому же множество иероглифов заучивать не нужно.
DON'T WASTE YOUR TIME IN STUPID THINGS

Offline Neeraj

  • Posts: 3708
  • Neeraj
Есть у меня книжечка-билингва с несколькими десятками классических танка и хокку разных эпох, от раннего средневековья до 18 века.
А билингва эта не японско-украинская?

Online Мечтатель

  • Posts: 12707
И, как мне кажется, в старой японской поэзии имеет большое значение недоговорённость. То есть синтаксически текст построен крайне лаконично. Например, субъект действия может вовсе не указываться.
DON'T WASTE YOUR TIME IN STUPID THINGS

Есть у меня книжечка-билингва с несколькими десятками классических танка и хокку разных эпох, от раннего средневековья до 18 века.
А билингва эта не японско-украинская?

Японско-русская.
 

DON'T WASTE YOUR TIME IN STUPID THINGS

Offline Neeraj

  • Posts: 3708
  • Neeraj
Вот книга Маевского по Бунго  https://yadi.sk/i/HoXMb_D03Lx32c
А вот тут ссылки на пару книг со стихами  - правда, это японско-украинские билингвы ( всё же полегче чем старояпонский  :smoke:  )
http://www.twirpx.com/file/1116885/
http://www.twirpx.com/file/1116886/

Offline Damaskin

  • Posts: 11385
Билингва сама по себе ничего особо не дает. Хотя... Если хорошо знать современный японский, соединить билингву с учебником Маевского, то может быть и выйдет толк.

Online Мечтатель

  • Posts: 12707
Но в основном со старояпонским мы можем встретиться в виде отдельных образцов классической поэзии, как в этой книжке. Если целенаправленно не углубляться в историю японской словесности. Современный японский, разумеется, гораздо более востребован.
DON'T WASTE YOUR TIME IN STUPID THINGS

Интересно, нынешние японцы насколько понимают старые тексты? Могут читать без специальной подготовки, к примеру, произведения Ихара Сайкаку 17 века? Мурасаки Сикибу или Сэй-Сёнагон, наверное, плохо понятны?
DON'T WASTE YOUR TIME IN STUPID THINGS

Offline Neeraj

  • Posts: 3708
  • Neeraj
Билингва сама по себе ничего особо не дает. Хотя... Если хорошо знать современный японский, соединить билингву с учебником Маевского, то может быть и выйдет толк.
Ну на безрыбье и ... 
На английском имеются книги типа "Изучаем вэньянь читая стихи Ли Бо", но про подобные книги по бунго не слышал.

Offline Damaskin

  • Posts: 11385
Интересно, нынешние японцы насколько понимают старые тексты? Могут читать без специальной подготовки, к примеру, произведения Ихара Сайкаку 17 века? Мурасаки Сикибу или Сэй-Сёнагон, наверное, плохо понятны?

По крайней мере, я видел перевод "Повести о Гэндзи" на современный японский. И у Мураками где-то один из персонажей читает что-то из средневековой классики в переводе. Так что в оригинале японцы свою древность читают, видимо, как и мы свою.

На английском имеются книги типа "Изучаем вэньянь читая стихи Ли Бо", но про подобные книги по бунго не слышал.

На японском наверняка есть. Но достать их проблематично.
Можно еще поискать тексты классиков с комментариями на современном японском. Должны быть. По крайней мере, у корейцев такое есть.

Online Lodur

  • Posts: 20197
Интересно, нынешние японцы насколько понимают старые тексты? Могут читать без специальной подготовки, к примеру, произведения Ихара Сайкаку 17 века? Мурасаки Сикибу или Сэй-Сёнагон, наверное, плохо понятны?
Можем же мы без специальной подготовки читать "Слово о полку Игореве" восьмивековой давности. Степень понимания сильно зависит от многих факторов: общей эрудиции, знания древнерусской истории, лингвистического чутья, смекалки и сообразительности. Но всё же, видимо, для большинства это задача не очень по силам. Тогда лучше, конечно, не мучиться, и читать перевод. Думаю, у японцев примерно так же, только, конечно, всё усугубляется иероглифами. Читать камбун - совсем не то же самое, что читать древнерусский текст с несколькими дополнительными (по сравнению с современным алфавитом) буквами.
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 46795
Можем же мы без специальной подготовки читать "Слово о полку Игореве" восьмивековой давности.
Читать - можем. С пониманием прочитанного - посложнее. :)
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Damaskin

  • Posts: 11385
Думаю, у японцев примерно так же, только, конечно, всё усугубляется иероглифами. Читать камбун - совсем не то же самое, что читать древнерусский текст с несколькими дополнительными (по сравнению с современным алфавитом) буквами.

Камбун - это вообще-то древнекитайский язык. Так что современным японцам его читать - как нам латынь или древнегреческий.

Offline Neeraj

  • Posts: 3708
  • Neeraj
Читать камбун - совсем не то же самое, что читать древнерусский текст с несколькими дополнительными (по сравнению с современным алфавитом) буквами.
Quote
Ихара Сайкаку , Мурасаки Сикибу, Сэй-Сёнагон
  - это конечно не камбун, а классический японский ... хотя на камбуне продолжали писать даже в 19 веке

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: