Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

утоп, усоп

Автор Γρηγόριος, июня 20, 2017, 18:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Γρηγόριος

Скажите, ведь утоп есть форма прошедшего времени глагола действия утонуть? А усопуснуть? На Викисловаре почему‐то не фигурируют.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Γρηγόριος


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Tys Pats

Цитата: Γρηγόριος от июня 20, 2017, 18:08
Скажите, ведь утоп есть форма прошедшего времени глагола действия утонуть? А усопуснуть? На Викисловаре почему‐то не фигурируют.

Разве? А не от утопнуть, усопнуть?

Bhudh

Цитата: Tys Pats от июня 20, 2017, 19:05А не от утопнуть, усопнуть?
Это восстановленные, причём от них же, формы инфинитива.
*top-nǫ-ti → to-nǫ-ti
*sъp-nǫ-ti → sъ-nǫ-ti
Выпадение первого согласного в сочетании.
Между гласными этот согласный сохранялся.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Krasimir

С моей колокольни "усоп"=умер (то, что сделал усопший). Именно это я подумал, прочитав название темы
Кажнай пō мадё̄ӷыт ай кажнай ӄвӭ̄л ӄолдо̄ӷыт таштып коштат, кужат тат шё̄шӄуй шэндсэ шарвачанд.©

Шё̄шӄуй ӭ̄җла ве̄с ӄулатӄо!


Make Europe Kamassian again.

Bhudh

Цитата: Krasimir от июня 21, 2017, 09:08(то, что сделал усопший)
Усопший — уснул.
Цитата: Мф 9:24
Цитата: Ἰησοῦςсказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Awwal12

В русском на синхронном уровне "усоп" - это прошедшее от глагола "усопнуть", а не "уснуть" (> "уснул"). Глагол, включая эту форму, имеет исключительно значение "умереть" и больше ни в каких значениях не может быть употреблен.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12


Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от июня 21, 2017, 09:38
А утоп?

Старая, сейчас неупотребительная форма. Сейчас говорят утонул.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Γρηγόριος

Допустим, а в рамках конкретно сего произведения? Инфинитив, по‐Вашему, — утонуть или утопнуть?

Tys Pats

Цитата: Bhudh от июня 21, 2017, 09:15
Цитата: Krasimir от июня 21, 2017, 09:08(то, что сделал усопший)
Усопший — уснул.
Цитата: Мф 9:24
Цитата: Ἰησοῦςсказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит

Так понимаю, слово усопнуть родственно грек. hypnos, лит. sapnas и лтг. sapyns "сон". Такая интересная семантическая параллель.
Как и гибнуть, лтг. geibt' "терять сознания; склоняться" и староангл. geap "согнутый, искривленный".

Wolliger Mensch

Цитата: Γρηγόριος от июня 21, 2017, 10:05
Допустим, а в рамках конкретно сего произведения? Инфинитив, по‐Вашему, — утонуть или утопнуть?

Форма утопнуть — аналогический инфинитив вместо фонетически закономерной формы утонуть. Когда вместо утоп стали говорить утонул, форма утоп повисла в воздухе: к ней сделали новый инфинитив.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tys Pats

Offtop

Кстати, подумал, а лтг. sõpæ , лит. sopė "боль", лтг. sõpǣt', лит. sopėti "болеть", лтг. sõpynoit' "делать больно" не может иметь родствo с усопнуть?

Γρηγόριος

Цитата: Wolliger Mensch от июня 21, 2017, 19:31
Цитата: Γρηγόριος от июня 21, 2017, 10:05
Допустим, а в рамках конкретно сего произведения? Инфинитив, по‐Вашему, — утонуть или утопнуть?

Форма утопнуть — аналогический инфинитив вместо фонетически закономерной формы утонуть. Когда вместо утоп стали говорить утонул, форма утоп повисла в воздухе: к ней сделали новый инфинитив.

А почему не оставили у одного инфинитива две формы? Как, например, в случае с виснул, вис.

Wolliger Mensch

Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2017, 00:21
А почему не оставили у одного инфинитива две формы? Как, например, в случае с виснул, вис.

В вашем примере корень не подвергался изменениям. Глагол утонуть в современном языке самостоятелен, даже имперфектив утопать сейчас употребляется в основном в переносном значении.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Γρηγόριος

Вот, кстати, засыпать сохраняет исконное значение.

Wolliger Mensch

Цитата: Γρηγόριος от июня 22, 2017, 00:37
Вот, кстати, засыпать сохраняет исконное значение.

Люди спят чаще, чем тонут, поэтому пара заснуть ~ засыпать более частотна и стабильна. Впрочем, во многих говорах по всем славянским ареалам употребляется новый имперфектив, соответствующий русскому диал. засынать.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр