Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

-time и -tide

Автор کوروش, июня 15, 2017, 09:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

کوروش

В чём разница, скажем, между Christmastime и Christmastide?

Wolliger Mensch

Цитата: کوروش от июня 15, 2017, 09:34
В чём разница, скажем, между Christmastime и Christmastide?

Нормальный названием является Christmastide.

Цитата: Кивипедия от Christmastide (also Christmas Time or the Christmas season)

Цитата: Кембриджский словарь от Christmastime
noun [ U ] US ​ /ˈkrɪs·məsˌtɑɪm/

the Christmas season, or the period from about December 24th to January 1st or January 6th

Christmastime — рекомпозиция старого названия.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Бенни

-tide - германское (ср. Zeit), а -time - романизированное?

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Бенни от июня 16, 2017, 00:44
-tide - германское (ср. Zeit), а -time - романизированное?

Англ. time < прагерм. *tīmōn «время», однокоренное с прагемр. *tīđiz с тем же значением (первое — men-вое имя деятеля, второе — отпричастное i-основное имя действия). Ср. шв. timme «час», исл. tími «час», нем. диал. zīme «удобное время», «оказия».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр