Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Бугурт

Автор DarkMax2, июня 2, 2017, 08:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Об одном новом слове русскоязычной интернет-коммуникации: опыт лексикографического описания
ЦитироватьРассматриваются различные лексические значения слова бугурт, представляющего одну из интересных лексем современного интернет-сленга. Материалом для анализа послужили комментарии носителей языка в Интернете о лексическом значении данного слова, т. е. языковая саморефлексия говорящих. Пользователи Интернета приводили в своих ответах, в основном, четыре типа определений бу­гурта : описание физиологического состояния человека, описание его эмоциональ­ного состояния, вид нарратива и средневековое рыцарское сражение, а также контаминации вышеперечисленных типов. Формально определения, которые испытуе­мые давали слову бугурт, различаются по форме как простые, метафорические и псевдонаучные. На основании статистических данных по типам даваемых информантами определений, а также лексико-семантического анализа значений бы­ла разработана словарная статья на данное слово. Таким образом, в ситуации ана­лиза зна­чения и функционирования сленговых и жаргонных выражений, как нам кажется, лингвистический эксперимент представляется достаточно продуктивным методом работы, открывающим как неизвестный до этого семантический потенциал слова, так и высокую степень заинтересованности говорящего в структуре и формах род­ного языка.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Ну, да, человеку просто нужны научные публикации в копилку.
Странно, что бугурт потерял Т так незаметно. Я "переходную" форму никогда не видел.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Lodur

Цитата: DarkMax2 от июня  2, 2017, 09:31Странно, что бугурт потерял Т так незаметно. Я "переходную" форму никогда не видел.
Разве "бугурт" - не намеренно искажённая, "падонкаффская" форма слова "баттхёрт"? Переходной формы, скорее всего, никогда и не было.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wolliger Mensch

Цитата: Lodur от июня  2, 2017, 15:09
Цитата: DarkMax2 от июня  2, 2017, 09:31Странно, что бугурт потерял Т так незаметно. Я "переходную" форму никогда не видел.
Разве "бугурт" - не намеренно искажённая, "падонкаффская" форма слова "баттхёрт"? Переходной формы, скорее всего, никогда и не было.

Я никогда не встречал в сети.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Гуглится бутгурт, но примеров очень мало. И они, кажется, младше, чем бугурт.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Karakurt


Γρηγόριος

В статье мне не понравилось:

  • Отсутствие этимологической справки, не рассмотрено полное развитие лексемы, без чего картина получается нецелою;
  • Самоценсурирование (ж**ная, сс***м, Й**ОЙ). Сие есть несерьёзный подход.

В остальном — неплохо.

Wolliger Mensch

Цитата: Γρηγόριος от июня  2, 2017, 16:07
В статье мне не понравилось:

  • Отсутствие этимологической справки, не рассмотрено полное развитие лексемы, без чего картина получается нецелою;
  • Самоценсурирование (ж**ная, сс***м, Й**ОЙ). Сие есть несерьёзный подход.

Кенсурирование, тогда уже. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Γρηγόριος

Offtop
Помилуйте, я не виноват, что в последнее время s частенько передают как з. Если это обусловлено стремлением выразить «произношение», то непонятно тогда, почему [ɛɡˈzamʲɪn] записывают экзаменом, а не эгзаменом.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Γρηγόριος

Offtop
Цитата: Wolliger Mensch от июня  2, 2017, 16:54
Лат. [ˈɛksâːmɛn].

А многие пишут экзамен.
Таким образом произношение передаётся наполовину латинское, наполовину нелатинское.

Python

Цитата: DarkMax2 от июня  2, 2017, 15:34
Гуглится бутгурт, но примеров очень мало. И они, кажется, младше, чем бугурт.
Бугурт (в данном контексте) — то же самое, что батхерт? Отсутствие переходных форм вполне закономерно: происходило не постепенное развитие, а вместо одного слова попросту подставили похожее на него другое, изначально тоже не слишком распространенное (вряд ли кто-либо, кроме историков и реконструкторов, разбирался в средневековых рыцарских турнирах достаточно хорошо).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от июня  2, 2017, 17:35
Бугурт (в данном контексте) — то же самое, что батхерт?
Так, це ба́тгерт.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

bvs

Цитата: DarkMax2 от июня  2, 2017, 09:31
Странно, что бугурт потерял Т так незаметно. Я "переходную" форму никогда не видел.
Бугурт - от рыцарского турнира (wiki/ru) Бугурт. Просто взяли похожее слово, да еще и семантика кому-то показалась сходной.

Γρηγόριος

Вот как раз исследование этого не раскрывает.

DarkMax2

Цитата: Γρηγόριος от июня  2, 2017, 21:06
Вот как раз исследование этого не раскрывает.
Оно упоминает, но считает, что это переосмысление уже искажённого, а не специальная подмена.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Γρηγόριος

Непонятно, было ли вообще какое‐либо искажение (я так понимаю, Вы про butthurt). Возможно, бугурт в значении оного — переосмысление самого его, а не искажение того (butthurt). Ещё в статье не сказано, имеются ли подобные соответствия в других языках.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр