Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

हिन्दी व्याकरण

Автор Мечтатель, мая 5, 2017, 18:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Мечтатель

Тема для обсуждения грамматики языка хинди.


"грамматика" : व्याकरण (vyākaraṇ) м. р

"существительное" : संज्ञा (sangyā) ж. р.

"прилагательное" : विशेषण (viśeṣaṇ) м. р.

"местоимение" : सर्वनाम (sarvаnām) м. р.

"глагол" : क्रिया (kriyā) ж. р.

"мужской род": पुल्लिंग (pulliṅg)

"женский род" : स्त्रीलिंग (strīliṅg)

"настоящее время" : वर्तमान काल
"прошедшее время" : भूतकाल
"будущее время" : भविष्य काल
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Личные местоимения

"я" : मैं (ma͠i) /mɛ̃/
http://ru.forvo.com/word/hi/मैं/#hi

"ты" (при обращении к очень близким людям, к лицам более низкого общественного положения и т. п.) : तू (tū)

"мы" : हम (ham) (иногда используется в значении "я")

"вы" : तुम (tum) (используется в значении "ты", при обращении к нескольким лицам для уточнения добавляется слово "народ", "люди" : तुम लोग (tum log))

"Вы" (вежл.) : आप (āp)


В качестве личных местоимений 3-го лица применяются указательные местоимения "этот" и "тот", изменений по родам нет.

"этот", "эта", "это" (ед. ч.) : यह (yah)  /jeː/
"эти" (мн. ч.) : ये (ye) /jeː/

"тот", "та", "то" (ед. ч.) : वह (vah) [ʋo]
"те" (мн. ч.) : वे (ve)

Формы мн. числа часто используются в отношении одной персоны для подчёркивания уважения.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Глагол "быть"

инфинитив  : होना (honā) (корень हो)

наст. вр.

मैं ... हूँ (hū̃)

तू ... है (hai) /ɦɛ/

यह/वह ... है (hai) /ɦɛ/



हम ... हैं (ha͠i) [ɦɛ̃]

तुम ... हो (ho)

ये/वे ... हैं (ha͠i) [ɦɛ̃]

आप ... हैं (ha͠i) [ɦɛ̃]

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

TestamentumTartarum

Цитата: Мечтатель от мая  5, 2017, 20:50
Глагол "быть"

инфинитив  : होना (honā) (корень हो)

наст. вр.

मैं ... हूँ (hū̃)

तू ... है (hai) /ɦɛ/

यह/वह ... है (hai) /ɦɛ/



हम ... हैं (ha͠i) [ɦɛ̃]

तुम ... हो (ho)

ये/वे ... हैं (ha͠i) [ɦɛ̃]

आप ... हैं (ha͠i) [ɦɛ̃]
Вспоминаю Полиглот :)
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

Цитата: Мечтатель от мая  5, 2017, 20:31
Личные местоимения

"я" : मैं (ma͠i) /mɛ̃/
http://ru.forvo.com/word/hi/मैं/#hi

"ты" (при обращении к очень близким людям, к лицам более низкого общественного положения и т. п.) : तू (tū)

"мы" : हम (ham) (иногда используется в значении "я")

"вы" : तुम (tum) (используется в значении "ты", при обращении к нескольким лицам для уточнения добавляется слово "народ", "люди" : तुम लोग (tum log))

"Вы" (вежл.) : आप (āp)


В качестве личных местоимений 3-го лица применяются указательные местоимения "этот" и "тот", изменений по родам нет.

"этот", "эта", "это" (ед. ч.) : यह (yah)  /jeː/
"эти" (мн. ч.) : ये (ye) /jeː/

"тот", "та", "то" (ед. ч.) : वह (vah) [ʋo]
"те" (мн. ч.) : वे (ve)

Формы мн. числа часто используются в отношении одной персоны для подчёркивания уважения.
Что в круглых скобках, что в квадратных?
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!


Damaskin

Цитата: TestamentumTartarum от мая  5, 2017, 21:54
Что в круглых скобках, что в квадратных?

В круглых транслитерация, в квадратных транскрипция.

TestamentumTartarum

Цитата: Damaskin от мая  5, 2017, 22:02
Цитата: TestamentumTartarum от мая  5, 2017, 21:54
Что в круглых скобках, что в квадратных?

В круглых транслитерация, в квадратных транскрипция.
Ясно. Это очень хорошо.
Порой авторы почему-то указывают лишь транлитерацию, либо очень широкую (broad) транскрипцию - и потом сиди думай, как это собственно говоря произнести.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Мечтатель

Здесь в некоторых случаях нужна фонетическая транскрипция, когда произношение слова существенно отличается от написания.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Нужно сказать, что сейчас мы рассматриваем только формы прямого падежа.

Притяжательные местоимения

"мой" :
м. р.  ед. ч. मेरा (merā), мн. ч. मेरे (mere)
ж. р. ед. ч. मेरी (merī), мн. ч. मेरी (merī)

"твой" :
м. р.  ед. ч. तेरा (terā), мн. ч. तेरे (tere)
ж. р. ед. ч. तेरी (terī), мн. ч. तेरी (terī)

"наш" :
м. р. ед. ч. हमारा (hamārā), мн. ч. हमारे (hamārе)
ж. р. ед. ч. हमारी (hamārī), мн. ч.  हमारी (hamārī)

"ваш" ("твой") :
м. р. ед. ч. तुम्हारा (tumhārā), мн. ч. तुम्हारे (tumhāre)
ж. р. ед. ч. तुम्हारी (tumhārī), мн. ч. तुम्हारी (tumhārī)


"его", "её" :

от местоимения यह
м. р. ед. ч. इसका (iskā), мн. ч. इसके (iske)
ж. р. ед. ч. इसकी (iskī), мн. ч. इसकी (iskī)

от местоимения वह
м. р. ед. ч. उसका (uskā), мн. ч. उसके (uske)
ж. р. ед. ч. उसकी (uskī), мн. ч. उसकी (uskī)



"их" :

от местоимения ये
м. р. ед. ч. इनका (inkā), мн. ч. इनके (inke)
ж. р. ед. ч. इनकी (inkī), мн. ч. इनकी (inkī)

от местоимения वे
м. р. ед. ч. उनका (unkā), мн. ч. उनके (unke)
ж. р. ед. ч. उनकी (unkī), мн. ч. उनकी (unkī)


"Ваш" :
м. р. ед. ч. आपका (āpkā), мн. ч. आपके (āpke)
ж. р. ед. ч. आपकी (āpkī), мн. ч. आपकी (āpkī)




"кто" : कौन (kaun)

"что" : क्या (kyā)


"What is Your name?" : "आपका नाम क्या है?"
http://ru.forvo.com/word/hi/आपका_नाम_क्या_है?/#hi
"My name is N." : "मेरा नाम N. है।"


Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Neeraj

Транскрипция нужна только в отдельных случаях ( см. यह и वह ) - в остальных случаях достаточно транслитерации.

Мечтатель

Некоторые глаголы

"быть" : होना (honā)
"делать" : करना (karnā)
"приходить" : आना (ānā)
"идти", "уходить" : जाना (jānā)
"видеть" : देखना (dekhnā)
"хотеть" : चाहना (cāhnā)
"мочь" : सकना (saknā)
"сказать" : कहना (kahnā)
"говорить" : बोलना (bolnā)
"знать" : जानना (jānnā)
"брать" : लेना (lenā)
"давать" : देना (denā)


Наст. время

Наст. время образуется сочетанием причастия несовершенного вида основного глагола с глаголом-связкой होना.

Причастие несовершенного вида образуется путём отбрасывания от инфинитива морфемы -ना и присоединения к корню суффикса -ता, изменяющегося по родам и числам
(м. р. ед. ч. -ता, мн. ч. -ते,
ж. р. ед. и мн. ч. -ती).

напр.:
"я делаю" (говорит мужчина) :  मैं करता हूँ, т. е. "я делающий есмь"
"я делаю" (говорит женщина) : मैं करती हूँ, "я делающая есмь"

"мы делаем" (муж.) : हम करते हैं
"мы делаем" (жен.) : हम करती हैं

и т. д.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

В прошедшем несовершенном времени то же самое, только глагол-связка होना в прошедшем времени
(था (thā) м. р. ед. ч., थे (the) м. р. мн. ч., थी (thī) ж. р. ед. ч., थीं (thī̃) ж. р. мн. ч.).

напр.
"я делал" : मैं करता था
"я делала" : मैं करती थी

"мы делали" (м.) : हम करते थे
"мы делали" (ж.) : हम करती थीं
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Neeraj

Цитата: Мечтатель от мая  5, 2017, 20:31
Личные местоимения
"мы" : हम (ham) (иногда используется в значении "я")..
"этот", "эта", "это" (ед. ч.) : यह (yah)  /jeː/
"эти" (мн. ч.) : ये (ye) /jeː/
"тот", "та", "то" (ед. ч.) : वह (vah) [ʋo]
"те" (мн. ч.) : वे (ve)
हम тоже часто употребляется с показателем мн.ч.  लोग .
В урду в 3 лице местомения не различают числа - для обоих чисел употребляются соответственно یہ jah и وہ vah.

Neeraj

Цитата: Мечтатель от мая  6, 2017, 06:58
Наст. время образуется сочетанием причастия несовершенного вида основного глагола с глаголом-связкой होना.
Цитата: Мечтатель от мая  6, 2017, 07:16
В прошедшем несовершенном времени то же самое, только глагол-связка होना в прошедшем времени
(था (thā) м. р. ед. ч., थे (the) м. р. мн. ч., थी (thī) ж. р. ед. ч., थीं (thī̃) ж. р. мн. ч.).
Только уточнить надо, что это т.н. "общие" времена - по большей части  употребляются примерно как анг. времена Indefinite.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от мая  6, 2017, 07:16
В прошедшем несовершенном времени то же самое, только глагол-связка होना в прошедшем времени
Цитата: Neeraj от мая  6, 2017, 11:05
Только уточнить надо, что это т.н. "общие" времена - по большей части  употребляются примерно как анг. времена Indefinite.

А какие еще существуют времена в хинди кроме "общих"?

Damaskin

Цитата: Мечтатель от мая  6, 2017, 06:58
करना (karnā)

Интересно, почему здесь читается karnā, а व्याकरण читается как vyākaraṇ? Как определить, когда कर читается как kar, а когда - как kara?

Мечтатель

Цитата: Damaskin от мая  6, 2017, 11:29
Цитата: Мечтатель от мая  6, 2017, 06:58
करना (karnā)

Интересно, почему здесь читается karnā, а व्याकरण читается как vyākaraṇ? Как определить, когда कर читается как kar, а когда - как kara?

В करना легко можно отделить корень कर от морфемы инфинитива -ना (она со всеми глаголами одна и та же). В конце слов и корня краткий гласный не произносится.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от мая  6, 2017, 11:46
В करना легко можно отделить корень कर от морфемы инфинитива -ना (она со всеми глаголами одна и та же). В конце слов и корня краткий гласный не произносится.

Понятно. Сложная система - надо еще уметь корень выделять.

Neeraj

Цитата: Damaskin от мая  6, 2017, 11:20
А какие еще существуют времена в хинди кроме "общих"?
Есть ещё "конкретные" ( примерно как англ. Continuous )

Damaskin

Цитата: Neeraj от мая  6, 2017, 12:00
Есть ещё "конкретные" ( примерно как англ. Continuous )

Надеюсь, Мечтатель постепенно прояснит, в чем заключается их конкретность.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от мая  6, 2017, 12:12
Цитата: Neeraj от мая  6, 2017, 12:00
Есть ещё "конкретные" ( примерно как англ. Continuous )

Надеюсь, Мечтатель постепенно прояснит, в чем заключается их конкретность.

Если дело пойдёт, постепенно разберём в подробностях.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Имя существительное

Ед. и мн. число
(рассматриваем типичные случаи)

Муж. род

Если существительное мужского рода в прямом падеже в единственном числе заканчивается на , в прямом падеже множественного числа окончание меняется на -e,
напр.
कमरा (kamrā) "комната", कमरे (kamre) "комнаты"
कुत्ता (kuttā) "собака", कुत्ते (kutte) "собаки"
बकरा (bakrā) "козёл", बकरे (bakre) "козлы"

В остальных случаях существительные мужского рода во мн. числе в пр. пад. не изменяются.
घर (ghar) "дом", घर (ghar) "дома"
किसान (kisān) "крестьянин", किसान (kisān) "крестьяне"
भालू (bhālū) "медведь", भालू (bhālū) "медведи"


Жен. род

Существительные жен. рода, имеющие в пр. пад. ед. числа в исходе согласный или любой гласный, кроме или -i, во множ. ч. приобретают окончание -ẽ
पुस्तक (pustak) "книга", पुस्तकें (pustakẽ) "книги"
रात (rāt) "ночь", रातें (rātẽ) "ночи"
भाषा (bhāṣā)   "язык", भाषाएँ (bhāṣāẽ) "языки"

Если существительное жен. рода оканчивается на или -i, во мн. числе появляется окончание -yā̃, а гласный укорачивается
नदी (nadī) "река", नदियाँ (nadiyā̃) "реки"
जाति (jāti) "национальность", जातियाँ (jātiyā̃) "национальности"

Существительное жен. рода, оканчивающиеся в ед. ч. на -iyā, во мн. ч. приобретают назализацию
चिड़िया (ciṛiyā) "птица", चिड़ियाँ (ciṛiyā̃) "птицы"
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Neeraj

Цитата: Damaskin от мая  6, 2017, 11:54
Понятно. Сложная система - надо еще уметь корень выделять.
Кое-какие правила, но нужна тренировка. Уже писал ( и картинки постил ) об этом в ВК. Вот один из старых постов.
ЦитироватьКраткий"а" в определённых позициях в разной степени редуцируется - вплоть до полного исчезновения.
Редуцируется полностью ( не произносится совсем):
1.В конце слова после одиночных согласных घर ghar'
2.После второго согласного слов,оканчивающих на долгий гласный कमरा kam'raa
3.После третьего согласного слов,оканчивающих на долгий гласный बदलना badal'naa
4.После второго и четвертого согласного слов,оканчивающих на согласный खटमल khaṭ'mal'
5.После второго согласного производных глаголов,если в предпоследнем слоге [ aa ] बदलाना bad'laanaa
6.перед последним согласным основы слова,когда к ней присоединяются окончание ,начинающееся на гласный звук
сравните परत parat' - परतें par'tẽ
बहलना bahal'nаa - बहलेंगो bah'lẽge
Редуцируется частично ( произносится очень кратко и неясно)
1.В конце слова после удвоенного согласного или сочетания согласных सत्य satya
2.В конечном слоге य,если ему предшествуют гласные [ aa ] , [ i ] , [ ii ] , [ uu ]
काय kaaya तिय tiya राजकीय raaj'kiiya
"а" произносится полностью:
1.В первом слоге слова सवाल sawaal'
2.В конце односложных слов: न na
3.Перед конечными одиночными согласными तरह tarah'
4.После второго согласного инфинитивов непроизводных глаголов समझना samajh'naa
5.В слоге,предшествущем удвоенному согласному или сочетанию согласных उमंग umang भुलक्कड bhulakkaṛ
6.В словах,образованных разного рода повторов टकटकी ṭak'ṭakii खटखटाना khaṭ'khaṭaanaa
В общем,слово в хинди оканчивается либо на долгий гласный либо на редуцированный гласный и никогда на краткий гласный. Все эти правила произношения "а" соблюдаются в обычной устной речи, но,например,в стихах или песнях на месте редуцированных вполне можно услышать полный "а".Ну и и напоследок о произношении некоторых слов,заимствованных из санскрита.Как известно,санскритские слова в хинди сохраняют обычно свою графическую форму - так вот в санскритских словах,графически оканчивающие на краткие [ i ] и [ u ] , в произношении эти гласные,либо,как и краткий "а", редуцируются либо произносятся как долгие нпр. слово अग्नि (огонь) в устной речи произносится либо как ag'nii либо как agan'.

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр