Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Саур-Могила

Автор Swet_lana, апреля 24, 2017, 22:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Swet_lana

Нашла в Википедии такую строчку:
Сау́р-Моги́ла (укр. Савур-могила) — курган в Шахтёрском районе Донецкой области, одна из высот Донецкого кряжа.

Почему в русском языке оба слова пишутся  с большой буквы, а в украинском - только первое?

Волод

Возможно потому, что в украинском слово "могила" сохраняет ещё  значение: "курган", "высота".


Волод

Згоден що таке можна знайти лише в словниках, а в живій мові під впливом російської «могила» стала ямою, як і «гріб» (те що нагребли) став домовиною.
Цікаво, як росіяни розуміють «любовь к отеческим гробам»?

DarkMax2

Цитата: Swet_lana от апреля 24, 2017, 22:52
Почему в русском языке оба слова пишутся  с большой буквы, а в украинском - только первое?
Можливо, то помилка вікіпедистів. ІМХО, має бути велика.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

zwh

Цитата: Волод от апреля 26, 2017, 08:10
Згоден що таке можна знайти лише в словниках, а в живій мові під впливом російської «могила» стала ямою, як і «гріб» (те що нагребли) став домовиною.
Цікаво, як росіяни розуміють «любовь к отеческим гробам»?
Любовь к наследию предков и к истории.

Волод

Цитата: zwh от августа 19, 2017, 12:21
Цитата: Волод от апреля 26, 2017, 08:10
Згоден що таке можна знайти лише в словниках, а в живій мові під впливом російської «могила» стала ямою, як і «гріб» (те що нагребли) став домовиною.
Цікаво, як росіяни розуміють «любовь к отеческим гробам»?
Любовь к наследию предков и к истории.

:green: А что понимают под:
ЦитироватьЛюбовь к родному пепелищу,

Karakurt

Offtop
Этот саур есть в английском-французском: chagrin.

zwh

Цитата: Волод от августа 19, 2017, 12:30
Цитата: zwh от августа 19, 2017, 12:21
Цитата: Волод от апреля 26, 2017, 08:10
Згоден що таке можна знайти лише в словниках, а в живій мові під впливом російської «могила» стала ямою, як і «гріб» (те що нагребли) став домовиною.
Цікаво, як росіяни розуміють «любовь к отеческим гробам»?
Любовь к наследию предков и к истории.

:green: А что понимают под:
ЦитироватьЛюбовь к родному пепелищу,
К тому, что было, но не сохранилось. То есть тоже к истории (хоть и идеализированной, конечно).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр