Author Topic: господа, поиграем в перевод. оцените и давайте свои варианты)  (Read 457 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline olegKornilov

  • Posts: 88
...тебе снится...
...вечный круговорот страданий...
...что... на удивление забавно...
...поющая рыбка-клоун... которая может предвидеть будущее...
...и будущее это прошлое, а прошлое это будущее...
...настоящее это страдание окруженное прошлым и будущим...
...рыбка-клоун сидит в аквариуме...
...где никогда не сменяются звезды...
...а еще здесь есть кошка почему-то...
...и бескрайняя пустота, которая выворачивается наизнанку...
...а ты и есть та самая рыбка-клоун...


...you are into a dream...
...an everlasting flow of anguish...
...is... quite funny...
...a singing clown-fish... that foresees the future...
...a future which is the past, and vice versa...
...today is but a pain fenced with the past and future...
...the clown-fish is trapped inside an aquarium...
...the place with no stars passing by...
...just a cat there is, who knows why...
...and a void absolute, that is turnung inside-out...
...and this is you, the clown-fish...



II
...тебе снится...
...вечный круговорот страданий...
...что... на удивление забавно...
...поющая рыбка-клоун... которая может предвидеть будущее...
...и будущее это прошлое, а прошлое это будущее...
...настоящее это страдание окруженное прошлым и будущим...
...рыбка-клоун сидит в аквариуме...
...где никогда не сменяются звезды...
...а еще здесь есть кошка почему-то...
...и бескрайняя пустота, которая выворачивается наизнанку...
...а ты и есть та самая рыбка-клоун...

...you are dreaming...
...the sufferings' eternal change...
...what if... it's damn funny...
...a chanting clown-fish... which is a future-sorcerer...
...and the future is gone, and the past is to be...
...the present is a torment besieged by the past and the future...
...the clown-fish is locked in an aquarium...
...where the stars do never mutate...
...why, there is a cat in here...
...and a void bounded not, flipping inside out...
...and the clown-fish is you...

III
...тебе снится...
...вечный круговорот страданий...
...что... на удивление забавно...
...поющая рыбка-клоун... которая может предвидеть будущее...
...и будущее это прошлое, а прошлое это будущее...
...настоящее это страдание окруженное прошлым и будущим...
...рыбка-клоун сидит в аквариуме...
...где никогда не сменяются звезды...
...а еще здесь есть кошка почему-то...
...и бескрайняя пустота, которая выворачивается наизнанку...
...а ты и есть та самая рыбка-клоун...

III
...you been fallen into a dream...
...an abyss of everlasting angst...
...this been remarkably laughable for sure...
...a chantable fool-fish foreseeing the future...
...and the future is long dead, and the past is to come...
...the present is a misery behind the bars of the past and the future...
...the fool-fish been trapped inside an aquarium...
...with stars been corpses unchangeable...
...there is a cat, who knows why...
...and the crying void tending to inside-out...
...and you been that fool-fish...
Der Sieg unser sera

Гарсия Лорка Сонеты темной любви 4
Переводы Стихов
RFR-NJ NFR



В том городе, что вытесали воды
 у хвойных гор, тебе не до разлуки?
 Повсюду сны, ступени, акведуки
 и траур стен в ожогах непогоды?

Are you forgotten by the separation
'n a city tarred & water-made-by-cutter?
Been dreams & steps & bridges anyplace
and burned by weather walls of lamentation?
______________________________________________

Все не смывает лунные разводы
 хрустальный щебет х_у_карской излуки?
 И лишь терновник ловит твои руки,
 ревниво пряча свергнутые своды?

Been stains of mooned clair unreigned
to crystal chirrup of the Jucar river?
Been blackthorn tree thy only arm-forgiver,
been it green-eyed by hiding what's ungained?
______________________________________________

Не вспоминалась тень моя дорогам
в затихший мир, который, как изгоя,
томит змею, крадущуюся логом?

Why, hadn't roads of thine recalled
my shadow, in the world of peace
that mads an outcasted serpent of a hollow?
_______________________________________________

И не расцвел ли в воздухе нагорья
тебе из сердца посланный залогом
бессмертник моей радости и горя?

Had not my Helichrysum in the air rocks
bloomed to you like a heart-deposit
made of my sorrows and enjoys?
Der Sieg unser sera

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: