Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Комната, где говорят на айну

Автор captain Accompong, сентября 26, 2007, 23:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

captain Accompong

общедоступное и краткое описание грамматики языка айну http://ainu-mosiri.narod.ru/grammar.pdf (диалект Сар пэт - река Сару, юг Хоккайдо)

Utar(1), teta anak(2) aynu itak ani(3) itak=an ro(4).
Господа(1), здесь(2) давайте говорить(4) на айну(3).
племя эторо негодуе...

captain Accompong

 (c) Курс языка айну диалект Сару (Sar pet) (юг. Хоккайдо)

Урок № 1

письменность и фонология

на протяжении всей своей истории (об истории языка см. http://ainu-mosiri.narod.ru/history.pdf ) был бесписьменным, (хотя есть основания полагать, что некогда у айну существовала оригинальная система письма: http://ainu-mosiri.narod.ru/wr_sys.pdf )
предпринимались попытки писать по-айнски катаканой, но они успеха не имели, так как в языке айну встречаются не только CV но и  CVC слоги,
поэтому в настоящее время наиболее удобной для выражения звуков языка айну является латиница,
наиболее распространеный вариант латиницы выглядит так:

a, c, e, h, i, k, m, n, o, p, r, s, t, u, w, y

фонология

гласные звуки, в принципе, аналогичны гласным русского языка,
звук u огубленный, как w, а не такой как японский, хотя из-за интерференции японского языка в языке айну звук u стал такой же как в японском...

согласные
c как русское ц или японское t как в слоге "ti" - "ти",
h как в английском, т.е. как выдох; перед u превращается в согласный дифтонг, который можно обозначить как wh, т.е. вначале губы вытягиваются в трубочку, чтобы сказать u или w,
k везде как k, после носовых, в интервокальной позиции (особенно в быстрой речи) часто переходит в g,
m, n - аналогичны русским "м" и "н",
p везде как p, после носовых, в интервокальной позиции (особенно в быстрой речи) часто переходит в b,
r чем-то похож на английский, но, в принципе, вполне нормальное "тихоокеанское r": R <-> L
s перед i, e как английский th в слове thin, в остальных случаях - как s,
t везде как t, после носовых, в интервокальной позиции (особенно в быстрой речи) часто переходит в d,
w сильно огубленный звук, аналогичный английскому w, часто переходит в u,
y используется только для обозначения йотации и предачи таких звуков как: йу йо ай и пр.

Ударение в языке айну обычно падает на первый слог

упражнение:

Прочтите вслух:

ni "дерево", ape - "огонь", aki - "младший брат", aynu - "человек", yupi - "старший брат", sorma - "папоротник", mosir - "остров"
cise - "дом", sekor - "так" , hon - "живот", nankor - "может быть", ruwe - "действительно", sisam - "японец", casi - "укрепленное поселение", tanne - "длинный", hure - "красный" , huci - "бабушка"

грамматика

Стандартный порядок слов в языке айну SOV: предложение начинается с темы, которая обычно выделяется смаркером темы - anak/anak-ne и заканчивается глаголом.
В глаголе различными аффиксами выражается субъект/объект. В айну очень важна валентность глагола, потому что переходные и непереходные глаголы присоединяют разные личные показатели.

Серия дичных показателей для глаголов состояния (они же - личные показатели агенса в глаголах действия):

1sg ku=/k=(если основа начинается с гласного)
2sg e=
3sg 0= нуль префикс, на письме никак не отображается
1pl =an
2pl eci=
3pl 0=

Для большинства глаголов одна и та же основа используется для всех лиц и чисел.

Глагол связка - ne.

Ku=ne, e=ne, ne и т.п.

Текст №1

прочтите и преведите:

Tam-pe cise ne. To-an-pe nupur ne. Ku=an-i anak-ne aynu ku=ne. E=an-i anak-ne sisam e=ne. Eci=oka sisam eci=ne. Tan=kur ku=aki ne. To-an-kur e=yupi ne.

новые слова:

E=an-i  ты (местоимение),
Eci=oka вы (местоимение),
Ku=an-i я (местоимение),
kur - человек, персона,
nupur - гора,
tam-pe - указательное местоимение "это", то, что находится ближе к говорящему,
tan-kur - "этот человек", о человеке, который находится ближе к говорящему,
to-am-pe - указательное местоимение "то", "вон то", то, что находится дальше от говорящего,
to-an-kur "тот человек", о человеке, который находится дальше от говорящего,
племя эторо негодуе...

Xico

captain Accompong,
Вы не могли бы оценить качество этих словарей (диалект, корректность переводов)?
http://www.diccionariosdigitales.net/GLOSARIOS y VOCABULARIOS/Diccionario AINU-CASTELLANO.htm
http://www.diccionariosdigitales.net/GLOSARIOS y VOCABULARIOS/Diccionario CASTELLANO-AINU-Introduccion-.htm
http://www.raccoonbend.com/languages/ainuenglish.html (по утверждению автора, в списке слова из разных диалектов, но помет нет )
Veni, legi, exii.

shravan

ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Karakurt

Цитата: shravan от октября  9, 2007, 22:05
Цитироватьhuci - "бабушка"
груз. ხუცი /xuci/ - "старец"  :)
будем делать соотв. выводы? :)

captain Accompong

Цитата: Xico от октября  9, 2007, 22:04
captain Accompong,
Вы не могли бы оценить качество этих словарей (диалект, корректность переводов)?
http://www.diccionariosdigitales.net/GLOSARIOS y VOCABULARIOS/Diccionario AINU-CASTELLANO.htm
http://www.diccionariosdigitales.net/GLOSARIOS y VOCABULARIOS/Diccionario CASTELLANO-AINU-Introduccion-.htm
http://www.raccoonbend.com/languages/ainuenglish.html (по утверждению автора, в списке слова из разных диалектов, но помет нет )

по первой и третьей ссылке один и тот же словарь, во второй - тот же словарь, только обратный...
слишком короткий, чтобы быть реально полезным, но явных и грубых ошибок и неточностей нет,
в этом словаре, в основном, приведены слова, которые одни и те же во всех диалектах, так что не представляется возможным сказать какие именно диалекты, потому что это может быть любой хоккайдоский диалект, но в некоторых случаях можно опознать например диалект Райчишка: ahci, ampene, ceh,
племя эторо негодуе...

captain Accompong

Цитата: Karakurt от октября  9, 2007, 22:07
Цитата: shravan от октября  9, 2007, 22:05
Цитироватьhuci - "бабушка"
груз. ხუცი /xuci/ - "старец"  :)
будем делать соотв. выводы? :)

а не рано вы собрались делать выводы?  8-)
племя эторо негодуе...


captain Accompong

Цитата: Karakurt от октября  9, 2007, 23:02
да тут мода такая пошла

ну ну  8)
хвататься за отдельные случайные совпадения - это самое простое, нужно сперва сравнивать структуры, лучше всего глагольные словоформы 
племя эторо негодуе...

Karakurt


Xico

Veni, legi, exii.

sknente

Спасибо. :) Интересный язык. Совокупности служебных морфем получаются гораздо длиннее смыслонесущей части. Одни и те же аффиксы прикрепляются и к глаголам и к именам. Но подобное есть и в семитских.
:3

antbez

Цитироватьрасскажите это гусям и иже с ними
Замечательно сказано! И ежам (помните "и ежу понятно").  :up:
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

antbez

ЦитироватьKu=an-i anak-ne aynu ku=ne. E=an-i anak-ne sisam e=ne.
"Я-то айн, а ты вот японец" (тут есть эмфаза?)
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

antbez

ЦитироватьEci=oka sisam eci=ne. Tan=kur ku=aki ne. To-an-kur e=yupi ne.
"Вы- японцы. Этот(человек)- младший брат а вон тот- страший брат"
Обращение на "Вы" в ед. числе, кстати, в айнском отсутствует?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

sknente

:3

Lei Ming Xia (reloaded)

Цитата: antbez от октября 10, 2007, 06:41
ЦитироватьEci=oka sisam eci=ne. Tan=kur ku=aki ne. To-an-kur e=yupi ne.
"Вы- японцы. Этот(человек)- младший брат а вон тот- страший брат"
Обращение на "Вы" в ед. числе, кстати, в айнском отсутствует?
мой младший брат.. твой старший брат  :donno:
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

antbez

Цитироватьмой младший брат.. твой старший брат 
Конечно- был невнимателен.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

sknente

:3

antbez

ЦитироватьInsert Quote
ku=tresi siretokkor. ani kor anak ren kane kore yan.
תרגם בבקשה
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

sknente

У меня красивая сестра. Дашь три золотых, твоя будет. :D
(по крайней мере, это то что я пытался сказать)
:3

captain Accompong

Цитата: Karakurt от октября  9, 2007, 23:07
расскажите это гусям и иже с ними

что это значит? не могли бы вы выражаться яснее?
племя эторо негодуе...

captain Accompong

Цитата: antbez от октября 10, 2007, 06:35
ЦитироватьKu=an-i anak-ne aynu ku=ne. E=an-i anak-ne sisam e=ne.
"Я-то айн, а ты вот японец" (тут есть эмфаза?)

никакой эмфазы тут нет, anak/anak-ne - слово тема/маркер темы, для удобства можно перевести словечко anak как "что касается", но, естественно, в реальности так его ни в коем случае переводить не следует, и вообще оно никак не переводится:
Ku=an-i anak-ne aynu ku=ne.
Я - айну.
E=an-i anak-ne sisam e=ne.
Ты - японец.
и все, и никакой эмфазы.

племя эторо негодуе...

Lei Ming Xia (reloaded)

несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр