Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Когда допустимо опускать глагол действия? - "Я иду домой!", "Я домой!"

Автор mammuthus, марта 23, 2017, 16:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

mammuthus

Добрый день. Очередной нубовопрос экспертам.

Насколько я понимаю, в разговорной и письменной неформальной речи допустимо опускать глагол действия в некоторых случаях (?).
Например "Я иду домой!" тождественно "Я домой!", если участники беседы понимают контекст.
Другой пример: "Сейчас в Мариинском театре балет "Щелкунчик". И, в общем-то понятно, что имеется в виду; наверняка было опущено слово "идет", но я ни разу не встречал такого.

Для меня (как для не эксперта - "не эксперта", "не-эксперта"?) структура этих предложений одинакова, я разницы не вижу. Но первый вариант кажется обыденным и привычным, а от второго воротит глаз.

Так вот, есть ли какие-нибудь правила подобных упрощений? Когда это делать можно, а когда нельзя?
Спасибо.

Krasimir

Цитата: mammuthus от марта 23, 2017, 16:18
Когда это делать можно?
Когда не страдает смысл.

Цитата: mammuthus от марта 23, 2017, 16:18
Так вот, есть ли какие-нибудь правила подобных упрощений?
Нет.

Цитата: mammuthus от марта 23, 2017, 16:18глагол действия
ммм, вкуснотища! ::) :eat:
Ты остяк, а значит, взгляд упрямый.

Wolliger Mensch

Цитата: mammuthus от марта 23, 2017, 16:18
Добрый день. Очередной нубовопрос экспертам.

Насколько я понимаю, в разговорной и письменной неформальной речи допустимо опускать глагол действия в некоторых случаях (?).
Например "Я иду домой!" тождественно "Я домой!", если участники беседы понимают контекст.
Другой пример: "Сейчас в Мариинском театре балет "Щелкунчик". И, в общем-то понятно, что имеется в виду; наверняка было опущено слово "идет", но я ни разу не встречал такого.

Для меня (как для не эксперта - "не эксперта", "не-эксперта"?) структура этих предложений одинакова, я разницы не вижу. Но первый вариант кажется обыденным и привычным, а от второго воротит глаз.

Так вот, есть ли какие-нибудь правила подобных упрощений? Когда это делать можно, а когда нельзя?
Спасибо.

1) «Глагол действия» — :up: ;D
2) Опускать можно любой глагол, если контекст позволяет. И даже если не позволяет, что является стилистическим приёмом.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Γρηγόριος

Слово «глагол» значит «слово», «речь», вот и получается: глагол действияслово действия.

Волод

 :green:

Может в "Я домой" глагол действия "домой",
а в "Сейчас в Мариинском театре балет "Щелкунчик" глагол состояния "сейчас"?

Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Awwal12

Цитата: Волод от марта 24, 2017, 07:43
Может в "Я домой" глагол действия "домой",
а в "Сейчас в Мариинском театре балет "Щелкунчик" глагол состояния "сейчас"?
Вчера вечером в Мариинском театре был балет «Щелкунчик».
Но:
*Вчера вечером я был домой.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

wandrien

Ну с этим балетом вообще много что сделать можно. Даже в другой актант засунуть.

Например, "В Мариинском театре ставили балет "Щелкунчик"

Волод

Вчера (глагол состояния), вечером (глагол состояния), домой (глагол действия).  :green:

wandrien


Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Awwal12

Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов


Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Драгана

Цитата: mammuthus от марта 23, 2017, 16:18
Насколько я понимаю, в разговорной и письменной неформальной речи допустимо опускать глагол действия в некоторых случаях (?).
Например "Я иду домой!" тождественно "Я домой!", если участники беседы понимают контекст.
Другой пример: "Сейчас в Мариинском театре балет "Щелкунчик". И, в общем-то понятно, что имеется в виду; наверняка было опущено слово "идет", но я ни разу не встречал такого.

Для меня (как для не эксперта - "не эксперта", "не-эксперта"?) структура этих предложений одинакова, я разницы не вижу. Но первый вариант кажется обыденным и привычным, а от второго воротит глаз.
Нисколько не воротит. Что первый, что второй - для меня нормальные разговорные конструкции. Вплоть до "Щас в Мариинке "Щелкунчик" - да, отнюдь не литературно, но в дружеских кругах звучит вполне естественно.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр