Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Русский язык в странах народной демократии

Автор Сяргей Леанідавіч, марта 20, 2017, 16:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ömer

Цитата: Basil от марта 22, 2017, 18:12
национальные паспорта союзных республик имели две странички с написанием имени по-русски и на национальном языке
В Беларуси до сих пор имеют, не две странички правда, а на одной странице написаны ФИО на русском и на белорусском.

У Лома походу какая-то другая проблема (имя Леонид ему кажется странным что ли), но он не желает её объяснять.
ya herro, ya merro

Alexandra A

Цитата: Лом d10 от марта 22, 2017, 16:34
Цитата: svarog от марта 22, 2017, 16:27
Цитата: Лом d10 от марта 22, 2017, 15:53
Ле*а*нид, чо реально?
Вы троллите или реально? Ник же на белорусском написан.
(wiki/be) Леанід_Дранько-Майсюк
да все одно чем он написан, сомневаюсь, что имя отца было Леанид, Сяргей вопросов не вызывает, а можно паспорт посмотреть?

Видела в каком-то из изданий знаменитых Мемуаров, фотографию 1930-х годов в Белоруссской ССР (тогда, получается, Восточной Белоруссии): военный праздник, присутствуют военные Белорусского Военного Округа и местные жители...

И большой плакат, где упоминается Жукаў. Который тогда служил в Белоруссии.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Centum Satәm

Русский - не самый подходящий язык на роль международного средства общения, пусть и коммунистического.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Solowhoff

Цитата: Лом d10 от марта 22, 2017, 16:34
Цитата: svarog от марта 22, 2017, 16:27
Цитата: Лом d10 от марта 22, 2017, 15:53
Ле*а*нид, чо реально?
Вы троллите или реально? Ник же на белорусском написан.
(wiki/be) Леанід_Дранько-Майсюк
да все одно чем он написан, сомневаюсь, что имя отца было Леанид, Сяргей вопросов не вызывает, а можно паспорт посмотреть?

(wiki/be) Леанід_Данілавіч_Кучма

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Centum Satәm от марта 25, 2017, 11:20
Русский - не самый подходящий язык на роль международного средства общения, пусть и коммунистического.
Почему ? Учитывая, что все славянские страны тогда были социалистическими, почему бы для общения международного не использовать родственный язык, который значительно проще выучить, чем какой-нибудь западногерманский ? Думаю, что польским или болгарским детям русский было учить явно легче, чем их сверстникам из РСФСР английский с немецким.

piton

Если ленинизм - высшее достижение мировой культуры, то как-то глупо и спорить на предмет языка.
W

Сяргей Леанідавіч

Кто знает, до какого года и где это массовое изучение русского продержалось дольше всего ? И когда обязательный русский в этих странах убрали: самое начало или уже середина 1990-х ?

Сяргей Леанідавіч

А русский в Югославии изучали всегда и везде ? Я тут подумал: есть гипотетическое албанское село в Македонии. Это сколько языков учили его жители при социализме: албанский, македонский, сербохорватский (кириллица и латинка), русский и какой-то из западных ? :???

Сяргей Леанідавіч

Почему-то думал, что в СФРЮ русский был обязательным, но данные по Словении и Хорватии это не подтверждают (если ссылка не врет):
http://scicenter.online/russkiy-yazyik/russkiy-yazyik-vostochnoevropeyskih-balkanskih-70035.html

Sandar


Geoalex

Цитата: Sandar от июля 11, 2017, 17:27
Румыны, югославы и албанцы разве дружили с СССР?
В разные периоды по-разному было. Полный разрыв отношений был с Югославией при Сталине, при Хрущёве отношения восстановились. А Албания наоборот - дружили при Сталине, но поссорились после XXII съезда. С Румынией было охлаждение отношений, но не разрыв.

piton

При чем дружба? Русский в Китае был главным иностранным долгие десятилетия весьма плохих отношений.
W

Сяргей Леанідавіч

В Югославии, как я понял, все зависело от конкретного народа и его устремлений: сербы больше учили русский, хорваты со словенцами - надо думать, немецкий.

Sandar

Цитата: piton от июля 11, 2017, 17:47
При чем дружба? Русский в Китае был главным иностранным долгие десятилетия весьма плохих отношений.
Хм, вот думал себе, что именно этим руководствовались...


Сяргей Леанідавіч

Цитата: piton от июля 11, 2017, 17:47
При чем дружба? Русский в Китае был главным иностранным долгие десятилетия весьма плохих отношений.
Про это не знал. С какого по какой год он был главным иностранным?

Цитатель

с 1949 года до 1966 года.

Во время Культурной революции изучение иностранных языков было объявлено вредным  :(

Во второй половине семидесятых этот экстремизм отменили и языки вновь стали изучать. Но русский уже не вернул позиции главного иностранного языка и был вытеснен английским

SIVERION

Броз Тито относился к Сталину негативно, считал Сталина кровавым тираном и политику Сталина по отношению к собственому советскому народу считал издевательством, хотя конечно и сам был далеко не демократ.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

piton

Цитата: Цитатель от июля 11, 2017, 18:25
с 1949 года до 1966 года.

Во время Культурной революции изучение иностранных языков было объявлено вредным  :(

Во второй половине семидесятых этот экстремизм отменили и языки вновь стали изучать. Но русский уже не вернул позиции главного иностранного языка и был вытеснен английским
Честно сказать, даже верится с трудом. Что вредно языки учить, абсолютно верно. Мао считал, что чем больше читаешь, тем глупее становишься. Но все же куда без этого, не Кампучия, чай, экономика и армия была.
Насколько слышал, в 70-е еще основным был русский.
W

Alexi84

В Албании русский язык был главным иностранным с первых послевоенных лет до начала 1990-х годов. Разрыв отношений с СССР в 1961 г., насколько я знаю, на изучении русского языка никак не сказался.
Не удивлюсь, если выяснится, что в годы албано-китайской дружбы представители этих двух стран общались друг с другом по-русски. :)
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Сяргей Леанідавіч

Честно говоря, сомневаюсь в качестве изучения русского в Албании с Китаем или, допустим, в Венгрии, где он также был обязательным предметом, как я понимаю. Это вам не сербам со словаками русский учить. ;D

christo_tamarin

В Царстве Болгарии (до 1945) русский язык был обязательным предметом: отец и мать изучали русский час в неделю и церковно-славянский опять час в неделю. В которых классах - не знаю, наверно в гимназии.

В Народной Республике Болгарии Я изучал русский два часа в неделю с 5-то до 10-го класса. Для всех объязательно. Фактически в 10-м классе изучалась русская литература на русском языке, а не русский язык в узком смысле.

После 1991 (в современной республике Болгарии) русский стал обычным инностранным языком без специфических объязательтв. Обучение инностранного языка - с 1-го класса и даже с детского сада. Родители обычно выбирают английский, но могли бы выбрать и русский (или французкий, или немецкий, ..).

В Народной Республике Болгарии было подготовлено учителей русского языка больше чем сейчас нужно.

Одна из них сейчас успешно зарабатывает на посту мера города Софии, третьим мандатом подряд.



Сяргей Леанідавіч

Цитата: christo_tamarin от июля 15, 2017, 09:06
В Царстве Болгарии (до 1945) русский язык был обязательным предметом: отец и мать изучали русский час в неделю и церковно-славянский опять час в неделю. В которых классах - не знаю, наверно в гимназии.

В Народной Республике Болгарии Я изучал русский два часа в неделю с 5-то до 10-го класса. Для всех объязательно. Фактически в 10-м классе изучалась русская литература на русском языке, а не русский язык в узком смысле.

После 1991 (в современной республике Болгарии) русский стал обычным инностранным языком без специфических объязательтв. Обучение инностранного языка - с 1-го класса и даже с детского сада. Родители обычно выбирают английский, но могли бы выбрать и русский (или французкий, или немецкий, ..).

В Народной Республике Болгарии было подготовлено учителей русского языка больше чем сейчас нужно.

Одна из них сейчас успешно зарабатывает на посту мера города Софии, третьим мандатом подряд.
Как вы оцените уровень знания русского болгарами в наши дни, в особенности теми, кто учил его с 1990-х гг. как второй иностранный?

Yougi

ЦитироватьКак вы оцените уровень знания русского болгарами в наши дни, в особенности теми, кто учил его с 1990-х гг. как второй иностранный?
Вопрос малость не ко мне, но изложу личный опыт
- пару лет назад я пусконалаживал некое оборудование в Болгарии, нужно было проводить учёбу. Я сказал - могу на русском, могу на аглицком - что хотите? Народ постарше завопил "На русском!", молодежь - "На аглицком!".
Пришлось смены кроить, одной смене изложил на русском - второй наоборот.
Люди в возрасте "за писят" говорят практически свободно, а молодёжь - не говорит совсем. Парадокс какой-то.

Сяргей Леанідавіч

Про молодежь мне кажется странноватым. Слышал, что Болгария - это одна из немногих стран ЕС, где язык №2 после английского не немецкий с французским, а русский, учитывая родственность языков должны вполне себе говорить...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр