Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Белорусский язык

Автор From_Odessa, сентября 26, 2007, 03:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Искандер

"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12


Искандер

"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Joris

yóó' aninááh


Искандер

Цитата: Lugat от апреля  3, 2011, 13:31
Скарачэнне ад «дзякую».
а то повелительная форма какая-то получилась же.
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Joris

Цитата: Искандер от апреля  3, 2011, 13:39
Цитата: Lugat от апреля  3, 2011, 13:31
Скарачэнне ад «дзякую».
а то повелительная форма какая-то получилась же.
не, это обычная форма
"дзякуй" - спасибо
"дзякую" - благодарю
yóó' aninááh

Demetrius

Цитата: Искандер от апреля  2, 2011, 23:29
ніхто не гаворыць па-беларуску

толькі бабкі
А я пошёл на практику в академию наук. И там в нашей лаборатории говорят по-белрусски. Кайф.  :smoke:

Цитата: Juuurgen от апреля  2, 2011, 23:36
а есть ли в белорусском слово "гаварыць"?
Есть.

Joris

yóó' aninááh

tiko

Цитата: Juuurgen от апреля  2, 2011, 23:36
а есть ли в белорусском слово "гаварыць"?
"Гаварыць"? 
Лепш казаць, лепш яшчэ мовіць, лепш яшчэ ???

Искандер

"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12


Искандер

"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Demetrius

Цитата: tiko от апреля  6, 2011, 20:43
"Гаварыць"? 
Лепш казаць, лепш яшчэ мовіць, лепш яшчэ ???
Калі беларускае слова падобнае на рускае, гэта зусім не значыць, што яно нечым горш.

Вас не пераканала мая спасылка? Ці вы лічыце, што вы гаворыце лепей за Якуба Коласа, Уладзіміра Караткевіча, Максіма Танка, Янку Брыля, Максіма Гарэцкага, Кузьму Чорнага, Змітрака Бядулю, Міхася Лынькова, Уладзіміра Дубоўку, Францішка Багушэвіча, Вольгу Іпатаву, Уладзіміра Арлова? Яны выкарыстоўвалі гэта слова.

Ваш падыход — гэта банальная арыентацыя на рускую мову, проста з знакам мінус. Падумайце пра гэта.

tiko

Цитата: Demetrius от апреля  6, 2011, 21:02
Ваш падыход — гэта банальная арыентацыя на рускую мову, проста з знакам мінус. Падумайце пра гэта.
:no: Мой? Мабыць вы ўжо пераблыталі банальную беларускую арыентацыю з рускай.
Як на маю думку, так мова беларуская яшчэ мае магчымасць з'яўляцца больш цікавай. Але калі мовіць на самрэч аб пісьменнай мове, то не ўсё прыемна прыгожа ўжываць як пісьменную мову беларускую.
Патлумачу. Яна не задавальняе мяне, як самастойная ў некаторых пісьменнікаў. Але вось Янка Купала вельмі здзівіў мяне сваёй беларускай пісьменнай мовай. (Чамусьці вы яго не згадалі.) Гэта асабісты густ кожнага, што яму лепш успрымаць у пісьменстве?


tiko

Цитата: Demetrius от апреля  6, 2011, 21:02
Ваш падыход — гэта банальная арыентацыя на рускую мову, проста з знакам мінус. Падумайце пра гэта.
Мова беларуска яшчэ чакае да сябе творчага падыхода.
Трэба знайсці нейкае вельмі ёмістае слова для нейкай непасрэднай з'явы, тады мова будзе ўпрыгожвацца, а не мярчэць нейкай грубаццю, якую на слых непрыемна пачуць.

Кожны пісьменнік стварае сваю мову беларускую. Што мне вядома аб Якубе Коласе, так тое, што ён распрацоўваў мову.

tiko

Цитата: Demetrius от апреля  6, 2011, 21:02
Ваш падыход — гэта банальная арыентацыя на рускую мову, проста з знакам мінус. Падумайце пра гэта.
Калі ты кажыш пра ўжыванне тарашкевіцы, не магу не згадзіцца з табой. А калі б яшчэ лацінкай чыркалі, так якая б гэта ўжо была незнаёмая мова.   
Ва ўкраінскай мове тарашкевіца вельмі добра бачыцца.

Demetrius

Цитата: tiko от апреля  7, 2011, 20:49
Цитата: Demetrius от апреля  6, 2011, 21:02
Ваш падыход — гэта банальная арыентацыя на рускую мову, проста з знакам мінус. Падумайце пра гэта.
:no: Мой? Мабыць вы ўжо пераблыталі банальную беларускую арыентацыю з рускай.
Не, я сказаў, што думаю. Рабіць усё «не як у рускай» — гэта таксама значыць аглядвацца на рускую мову.

Цитата: tiko от апреля  7, 2011, 20:49
Як на маю думку, так мова беларуская яшчэ мае магчымасць з'яўляцца больш цікавай.
Выкрэсліваючы лексіку, вы абядняеце мову. Не думаю, што гэта робіць яе цікавей.

Цитата: tiko от апреля  7, 2011, 20:49
Але вось Янка Купала вельмі здзівіў мяне сваёй беларускай пісьменнай мовай. (Чамусьці вы яго не згадалі.)
[/quote]
Бо у тых яго творах, якія ёсць на сайце //knihi.com у алічбованым выглядзе, гэта слова не сустракаецца. Праўда, там увогуле яго твораў няшмат, так што гэта яшчэ не доказ, што ён яго не выкарыстоўваў.

Што да тарашкевіцы, то мне суб'ектыўна больш падабаецца наркамаўка. У мяне з ёй болей прыемных рэчаў асацыюецца. Для мяне наркамаўка асацыюецца з урокамі беларускай мовы, нечым такое прыемным і цёплым. А тарашкевіца — з палітыкай. A łacinka mnie padabajecca svajoj ekzatyčnaściu. ;D

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Python

IMHO, популярність тарашкевиці й латинки — прямий результат того, що білоруська мова перебуває в ненайкращій ситуації. Якби держава піклувалась про неї, у альтернативних правописів просто не було б протестної ніші, за яку можна зачепитись — в загальній масі білорусомовних видань тарашкевиця стала б чимось малопомітним, а не як зараз, коли білоруську мову переважно опозиція і використовує.

Цікаво, що й український «Проєкт-99» деякої популярності набув саме в період президентства Кучми, коли держава ставилась до державної мови з помітним пофігізмом. В період Ющенка популярність проєкту дещо зменшилась.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

tiko

Цитата: Demetrius от апреля  7, 2011, 21:51
Цитата: tiko от апреля  7, 2011, 20:49
Цитата: Demetrius от апреля  6, 2011, 21:02
Ваш падыход — гэта банальная арыентацыя на рускую мову, проста з знакам мінус. Падумайце пра гэта.
:no: Мой? Мабыць вы ўжо пераблыталі банальную беларускую арыентацыю з рускай.
Не, я сказаў, што думаю. Рабіць усё «не як у рускай» — гэта таксама значыць аглядвацца на рускую мову.
Гэта непасрэдна датычылася аднаго слова "гаворыць", але такіх слоў шмат, яны мабыць і маюць месца быць. Ўсёж "гаворыць" адштурхае мяне ў Коласаўскія часы БССР.
Калі разглядаць словы-запазычанні з русінкі ў бел.мову, то іх вельмі шмат, таму і мова выглядае неяк не асобна (не арэгінальна). Так і да трасянцы блізка.
Таму імхо - мова яшчэ ў працэссі.

tiko

Цитата: Vertaler от апреля  7, 2011, 22:25
Цитата: tiko от апреля  7, 2011, 21:07
Ва ўкраінскай мове тарашкевіца вельмі добра бачыцца.
Шо? Дзе?
Ну ёсць... Чаго ўж?
Беларусы і ўкраінцы суседзі. Узаемаўплыў і міграцыі на працягу тысячагодзяў - гэта гістарычны факт.
Прыклады з "Гісторыі Ўкраіні" Бунятян, Мурзін, Сімоненко, Кіев, 1998:
"авторського, радянського, внутрішнього, авторський, гетьманского, иранського" и т.п.
Параўнайце:
сьнег, пытаньне, шматгалосьсе і г.д.

tiko

Цитата: Demetrius от апреля  7, 2011, 21:51
padabajecca
нават тут памылка padabajecca , магчы гэта не можа скончвацца на -цца, спалучаецца "падабаекка" - гэта супярэчыць чытанню - змягчэнню с перад і, е. амаль што ня ведаю як на самой справе дакладна.

Demetrius

Цитата: tiko от апреля  8, 2011, 00:02
Гэта непасрэдна датычылася аднаго слова "гаворыць", але такіх слоў шмат, яны мабыць і маюць месца быць. Ўсёж "гаворыць" адштурхае мяне ў Коласаўскія часы БССР.
Калі разглядаць словы-запазычанні з русінкі ў бел.мову, то іх вельмі шмат, таму і мова выглядае неяк не асобна (не арэгінальна).
З чаго вы ўзялі, што «гаварыць» запазычана з рускай? Адкуль яно ў Багушэвіча?

Цитата: tiko от апреля  8, 2011, 00:16
"авторського, радянського, внутрішнього, авторський, гетьманского, иранського" и т.п.
Аўтарскага, радзянскага, ... аўтарскі, іранскага.

Цитата: tiko от апреля  8, 2011, 00:16
"авторського, радянського, внутрішнього, авторський, гетьманского, иранського" и т.п.
А тут мяккасць этымалагічная, яна і ў наркамаўцы пішацца.

Цитата: tiko от апреля  8, 2011, 00:16
"авторського, радянського, внутрішнього, авторський, гетьманского, иранського" и т.п.
А гэта ўвогуле не з той оперы.
Параўнайце: льоду — лёду.

Цитата: tiko от апреля  8, 2011, 00:16
сьнег, пытаньне, шматгалосьсе і г.д.
Параўнайце: сніг, питання (до речі, нн тут вымаўляецца менавіта так, як і ў тарашкевіцы ньн), багатоголосся (таксама)

Выснова: ва ўсіх прыкладах, што вы прывялі, напісанне ва ўкраінскай не супадае з напісаннем у тарашкевіцы.

Demetrius

Цитата: tiko от апреля  8, 2011, 00:23
Цитата: Demetrius от апреля  7, 2011, 21:51
padabajecca
нават тут памылка padabajecca , магчы гэта не можа скончвацца на -цца, спалучаецца "падабаекка" - гэта супярэчыць чытанню - змягчэнню с перад і, е. амаль што ня ведаю як на самой справе дакладна.
Не ведаеце лацінкі — дык не пішыце лухты.

падабаецца = padabajecca
падабаекка = padabajekka

Літара с — гэта ц, k — гэта к.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр