Слова, прикольно звучащие на другом языке

Автор zwh, февраля 24, 2017, 08:37

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Red Khan

Цитата: Basil от марта  3, 2017, 03:56
Цитата: Alexi84 от февраля 28, 2017, 15:12
У нас в городе в 90-х годах ездили болгарские автобусы "Чавдар". Меня веселила одна из табличек в салоне - там было написано "чукче аварийно". :)
Молоточек аварийный  :green:
Аааа... то-то я думаю что-то знакомое. Тюркизм, однако, по-турецки çekiç, по-татарски чүкеч.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Red Khan


ivanovgoga

Цитата: Red Khan от марта  4, 2017, 10:27
Цитата: Poirot от Сербизм? Чекић
В сербском уж, скорее всего, тоже.
Persian
چکش
Alternative forms
چکوچ ‎(čakuč)
چاکوچ ‎(čâkuč)
چکوج ‎(čakuj)
چلوچ ‎(čaluč, čoluč)
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Red Khan

Цитата: ivanovgoga от марта  4, 2017, 10:58
Persian
چکش
Alternative forms
چکوچ ‎(čakuč)
چاکوچ ‎(čâkuč)
چکوج ‎(čakuj)
چلوچ ‎(čaluč, čoluč)
Есть версия что от древнетюркского корня çek- ковать. Но в любом случае в балканских явно через турков.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Red Khan


RockyRaccoon

Цитата: Poirot от марта  4, 2017, 11:22
А ещё в сербском есть слово "челик" (сталь). Тоже оттуда?
Откуда-то в памяти выплыло: КАО СЕ КАЛИО ЧЕЛИК. Про Павку Корчагина.

zwh

Кстати, у нас тут иногда в некоторых столовках бывает такое блюдо -- "пуштой шыд" (по-удмуртски -- "пустые щи"). Почему-то на ум приходит английский "shit", хотя, казалось бы, с чего?..

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Poirot

Цитата: RockyRaccoon от марта  4, 2017, 12:19
Цитата: Poirot от марта  4, 2017, 11:22
А ещё в сербском есть слово "челик" (сталь). Тоже оттуда?
Откуда-то в памяти выплыло: КАО СЕ КАЛИО ЧЕЛИК. Про Павку Корчагина.
Где вы такое видели?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

maristo

Цитата: zwh от марта  4, 2017, 15:01
Кстати, у нас тут иногда в некоторых столовках бывает такое блюдо -- "пуштой шыд" (по-удмуртски -- "пустые щи"). Почему-то на ум приходит английский "shit", хотя, казалось бы, с чего?..

Одык кык джеч бурещь
Шыд кумышка перепещ
Я приехал из Дебёс
Новый пещня вам привёз
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Мечтатель

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

zwh

Цитата: maristo от марта  4, 2017, 16:05
Одык кык джеч бурещь
Шыд кумышка перепещ
Я приехал из Дебёс
Новый пещня вам привёз
Этак можно вспомнить и как в советское еще время на местном уровне аббревиатуру "США" в шутку расшифровывали.

maristo

Цитата: zwh от марта  4, 2017, 18:30
Цитата: maristo от марта  4, 2017, 16:05
Одык кык джеч бурещь
Шыд кумышка перепещ
Я приехал из Дебёс
Новый пещня вам привёз
Этак можно вспомнить и как в советское еще время на местном уровне аббревиатуру "США" в шутку расшифровывали.
На нашем местном? И как?
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Бенни

Цитата: Mechtatel от марта  4, 2017, 16:12
Сисари (серб.) - Млекопитающие

В большинстве славянских похоже: укр. ссавцi, бел. сысуны ("млекакормячыя" - явный русизм), польск. ssaki, чешск. savci и т.д. Только в болгарском бозайници, но уже в македонском цицачи.

Мечтатель

Цитата: Бенни от марта  4, 2017, 18:40
Цитата: Mechtatel от марта  4, 2017, 16:12
Сисари (серб.) - Млекопитающие
В большинстве славянских похоже: укр. ссавцi, бел. сысуны ("млекакормячыя" - явный русизм), польск. ssaki
Ещё лучше ;D
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

RockyRaccoon

Цитата: Poirot от марта  4, 2017, 15:58
Цитата: RockyRaccoon от марта  4, 2017, 12:19
Цитата: Poirot от марта  4, 2017, 11:22
А ещё в сербском есть слово "челик" (сталь). Тоже оттуда?
Откуда-то в памяти выплыло: КАО СЕ КАЛИО ЧЕЛИК. Про Павку Корчагина.
Где вы такое видели?
В каком-то старом журнале в статье про Югославию автор упомянул эту книгу.

zwh

Цитата: maristo от марта  4, 2017, 18:32
Цитата: zwh от марта  4, 2017, 18:30
Цитата: maristo от марта  4, 2017, 16:05
Одык кык джеч бурещь
Шыд кумышка перепещ
Я приехал из Дебёс
Новый пещня вам привёз
Этак можно вспомнить и как в советское еще время на местном уровне аббревиатуру "США" в шутку расшифровывали.
На нашем местном? И как?
Союз Шарканских Алкоголиков же!

ivanovgoga

кстати третья и четвертая буквы грузинского алфавита вызывали улыбки учеников и хмурые взгляды преподов в ответ.
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Мечтатель

Цитата: zwh от марта  4, 2017, 19:42
Цитата: maristo от марта  4, 2017, 18:32
Цитата: zwh от марта  4, 2017, 18:30
Цитата: maristo от марта  4, 2017, 16:05
Одык кык джеч бурещь
Шыд кумышка перепещ
Я приехал из Дебёс
Новый пещня вам привёз
Этак можно вспомнить и как в советское еще время на местном уровне аббревиатуру "США" в шутку расшифровывали.
На нашем местном? И как?
Союз Шарканских Алкоголиков же!

У нас было
Сопливая Шайка Америки
и ещё
Фабрика Рваных Галош
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

zwh

Цитата: ivanovgoga от марта  4, 2017, 19:47
кстати третья и четвертая буквы грузинского алфавита вызывали улыбки учеников и хмурые взгляды преподов в ответ.

А вообще вторую от третьей реально отличить? Или проще догадываться просто?

ivanovgoga

Цитата: zwh от марта  4, 2017, 20:14
А вообще вторую от третьей реально отличить? Или проще догадываться просто?
конечно реально. Это абсолютно разные по написанию буквы.
ბ  გ
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр