Author Topic: Слова, прикольно звучащие на другом языке  (Read 25633 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline Flos

  • Posts: 12507
 tu tues - (фр.) ты убиваешь.
[тю тю]

В румынском занавески: perdele
В ед. ч. с опр. артиклем будет perdeaua [пердяуа]


 

Offline Vesle Anne

  • Posts: 10824
Испанское "de nada" (не за что) у нас одна девушка один раз сказала "нэ надо"
Еще студенты часто хихикают над словом переезд (mudanza), а латинов очень радовала русская фраза "я хочу стать моряком" (исп. maricón - гомосексуалист).
Ну и "добрый день" на африкаансе тоже довольно мило (goeie dag)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Offline Vertaler

  • Posts: 11294
  • Vielzeller
Ну и "добрый день" на африкаансе тоже довольно мило (goeie dag)
А "доброй ночи" ещё лучше.

+ Когда-то я приводил такое, не совсем в тему, но почему бы не полюбоваться ещё раз.

тур. iyi yiğit ‘хороший джигит’ и исл. þið iðið ‘вы мельтешите’.
Завёл блог с лингвотвитами: https://twitter.com/lingvaro

Offline zwh

  • Posts: 12231
Испанское "de nada" (не за что) у нас одна девушка один раз сказала "нэ надо"
Еще студенты часто хихикают над словом переезд (mudanza), а латинов очень радовала русская фраза "я хочу стать моряком" (исп. maricon - гомосексуалист).
Ну и "добрый день" на африкаансе тоже довольно мило (goeie dag)
Да, где-то в прошлом веке еще я читал про такое, в какой-то советской мореходке учился испанец (видимо, сын тех, что от Франко сбежали в СССР); и вот приятели частенько донимали его: "Хуан (или другое какое-то имя), кем ты станешь?", на что он неизменно отвечал: "Я стану моряк!", а его неизменно поправляли, "Неправильно, надо говорить `Я стану моряком`!", на что он согласиться не мог по описанной выше причине.

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 41622
В румынском занавески: perdele
В ед. ч. с опр. артиклем будет perdeaua [пердяуа]
Из турецкого, а там фарсизм. В турецком perde.

Offline Vesle Anne

  • Posts: 10824
А "доброй ночи" ещё лучше.
Это goeienag который?
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Offline Alexi84

  • Posts: 8999
А мне вспомнилось венгерское слово pedig. ;D Если я ничего не запамятовал, соответствует русскому союзу "а".
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Offline Vertaler

  • Posts: 11294
  • Vielzeller
А "доброй ночи" ещё лучше.
Это goeienag который?
Он самый.

Завёл блог с лингвотвитами: https://twitter.com/lingvaro

Offline Zavada

  • Posts: 2365
  • Не стане на коліна мій народ!
В Москве на Маросейке есть турецкое кафе "Бардак".

В некоторых городах есть кафе и бары "Барduck" (для тех, кто совсем не знает английский: duck — утка; читается — дак).
(Google) "барduck"

Английское pease dish (пиз диш) — тарелка гороха.

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Offline Karakurt

  • Posts: 18591
"Цветок" на удмуртском смешно звучит, по-детски:
(wiki/udm) Сяська
Тюркизм?
͡° ͜ʖ ͡°

Offline Krasimir

  • Posts: 409
  • Нижнее Притомье
Южноселькупский:
котик - много
кошка - плохой, (фолкл.) проклятие
Кажнай пō мадё̄ӷыт ай кажнай ӄвӭ̄л ӄолдо̄ӷыт таштып коштат, кужат тат шё̄шӄуй шэндсэ шарватпэнҗанд.©

Шё̄шӄуй ӭ̄җла ве̄с ӄулатӄо!

Гори, огонь нашей жизни, как можно дольше!

Offline zwh

  • Posts: 12231
Английское pease dish (пиз диш) — тарелка гороха.
Может, скорее, "dish of peas"?

Offline O

  • Posts: 3582
Λόγων μὲν ποταμός, νοῦ δ’ οὐδὲ σταλαγμός.
Nōlō esse laudātor, nē videar adūlātor.
Коллектив жильцов этого дома борется за присвоение ему звания «Образцового Дома Толерантности».

Offline Poirot

  • Posts: 55642
Из олбанского: Mirupafshim - До свидания
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 41622
Да, вспомнил пошлое.

Offline Zavada

  • Posts: 2365
  • Не стане на коліна мій народ!
Английское pease dish (пиз диш) — тарелка гороха.
Может, скорее, "dish of peas"?

Тогда игра слов пропадает.

Я лишнее е влепил.

Реas dish — блюдо из гороха.

(Google) "peas

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Offline zwh

  • Posts: 12231
Вот тут https://blog.oxforddictionaries.com/2016/02/words-that-sound-rude/ наткнулся я на темку "13 foreign words that sound rude in English". Не все из них я понял, о чем и сообщу ниже.

1. Slagroom

Language: Dutch
Translation: whipped cream
(не понял, где rude...)

2. Biche

Language: French
Translation: doe
(но по-французски-то читается же /биш/!)

3. Fahrt

Language: German
Translation: drive, ride, trip

4. Prick

Language: Swedish
Translation: dot, check, spot

5. Phoque

Language: French
Translation: seal
(все-таки ж /фок/, а не /фак/!)

6. Damit

Language: German
Translation: with it/them, thereupon, thus, so that

7. Kant

Language: Dutch
Translation: side, border

8. Slutspurt

Language: Swedish
Translation: finish
(подозреваю, шо по-шведски это читается как /слутспурт/, а вот ежели прочесть по-англофонски -- то там да, прикольно выйдет)

9. Faca

Language: Portuguese
Translation: knife

10. Coque

Language: French
Translation: seashell

11. Dick

Language: German
Translation: thick, fat

12. Drug

Language: Russian
Translation: friend
(опять же, для ощущения прикола надо прочесть /драг/, что при разнице алфавитов крайне проблематично)

13. Womit

Language: German
Translation: whereby, with what

Английское pease dish (пиз диш) — тарелка гороха.
Может, скорее, "dish of peas"?

Тогда игра слов пропадает.

Я лишнее е влепил.

Реas dish — блюдо из гороха.

(Google) "peas
В принципе Гугл говорит, что и "peas dish", и "peace dish" в среде чистых англофонов вполне существуют.

Наткнулся: "black-eye-peas dell webcam central - YouTube"  ;)

Offline Zavada

  • Posts: 2365
  • Не стане на коліна мій народ!
1. Slagroom

Language: Dutch
Translation: whipped cream
(не понял, где rude...)

Сленговое выражение: slag [данное выражение употребляется в британском английском]

Перевод: проститутка, развратница

http://www.correctenglish.ru/reference/slang/slag/
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Offline ivanovgoga

  • Posts: 14154
Испанское Ole похоже на мегрельское 'ole (половой член)
Помню как просмотр чемпионата мира 82 года в Испании сильно злил мою бабулю... ;D
ვერ დაიჭირავს სიკვდილსა გზა ვიწრო, ვერცა კლდოვანი;
მისგან ყოველი გასწორდეს, სუსტი და ძალგულოვანი;
ბოლოდ შეყარნეს მიწამან ერთგან მოყმე და მხცოვანი.
სჯობს სიცოცხლესა ნაძრახსა სიკვდილი სახელოვანი!

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 8590
Испанское Ole похоже на мегрельское 'ole (половой член)
.) А сванское обозначение оной части тела qwem похоже на латинское вопросительное местоимение quem "кого?".
Hizkuntza aldian hibaian zehar hibia da (c)

Offline Tys Pats

  • Posts: 5477
Испанское Ole похоже на мегрельское 'ole (половой член)
Помню как просмотр чемпионата мира 82 года в Испании сильно злил мою бабулю... ;D

Лтш. ola "яйцо", olas "яйца".

Offline true

  • Posts: 14663
Говорят, один нохурец (представитель одного из племен Туркмении) разоблачал недостатки на местном съезде со словами "они Брежнев биляди, они Гапуров биляди" (это и Брежнев знает, это и Гапуров знает!) :)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: