Author Topic: Слова, прикольно звучащие на другом языке  (Read 25631 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline zwh

  • Posts: 12231
Который в свою очередь напоминает мне немецкое ругательство Schweinehund.
а как его на русский переводить? Свинопес? А было бы интересное ругательство на русском :"вот свинопес эдакий!"
Lingvo12 переводит "Schweinehund" как "сволочь; собака, собачье отродье; свинья; подлец".

Offline Joris

  • Posts: 14665
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
китаянка, знающая русский, говорит, что русское слово "типа" она сперва вообще не могла произнести, потому что по-китайски оно означает "мужское достоинство", причем в очень грубой форме.
ну да, 鸡巴 jībā (в тырнетах еще JB пишут)
есть правда грубее 屌 diǎo
yóó' aninááh

Offline zwh

  • Posts: 12231
китаянка, знающая русский, говорит, что русское слово "типа" она сперва вообще не могла произнести, потому что по-китайски оно означает "мужское достоинство", причем в очень грубой форме.
ну да, 鸡巴 jībā (в тырнетах еще JB пишут)
есть правда грубее 屌 diǎo
Читается (примерно) как /цзиба/ и /дяо/?

Offline Basil

  • Posts: 1456
китаянка, знающая русский, говорит, что русское слово "типа" она сперва вообще не могла произнести, потому что по-китайски оно означает "мужское достоинство", причем в очень грубой форме.
ну да, 鸡巴 jībā (в тырнетах еще JB пишут)
Читается (примерно) как /цзиба/?
/tɕipa/ - скорее "чипа"
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

:) Меня по-русски как ругательство пока вполне устраивает «Собака ты лесная!» А перевести немецкое можно было бы как «Ах ты ж свинтус собачий!»

Да: я правильно понимаю, что по-курдски х читается как по-русски, а не как кс?
как русское "х"
И еще касательно курдского... Дело в том, что я сама исследую и слушаю курдскую музыку... Когда моя мама однажды услышала одну песню на сорани (а там певец частенько повторял слово которое кончалось на -xuya), то сказала "А как ты ее презентовала в школе ( а я как раз ее давала слушать одноклассникам)?! Здесь ведь сплошные ругательства! Дети хоть не смеялись?''   :D

Offline Salieri

  • Posts: 1215
А представляете, как от подобных имён собственных страдают переводчики?! :D

Мой любимый пример такой оказии: в «Зимней сказке» Шекспира юную героиню зовут Perdita, — по-латыни это слово означает «потерянная». В советском переводе из неё сделали Утрату. А вот компьютерные игры — это вам не какой-нибудь там Шекспир, и Perdita Ortega осталась в неприкосновенности:



Ничего не поделаешь: такая за переименование и убить может! ;D
Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 33008
  • ^^^^^^^^^^^
кончалось на -xuya), то сказала "А как ты ее презентовала в школе ( а я как раз ее давала слушать одноклассникам)?! Здесь ведь сплошные ругательства! Дети хоть не смеялись?'
Присоединяюсь к вопросу мамы: не смеялись ли дети?
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline zwh

  • Posts: 12231
Российское название марки автомобиля "Жигули" звучит для англо-франко-германофонов не очень хорошо из-за фонетической близости слову "gigolo". Как-то давно (в прошлом веке еще) я попытался найти какой-нить возможный аналог в обратную сторону и представил, как бы продавались в России машины марки "Серет"...

Offline troyshadow

  • Posts: 2159
Помню, нас в школе на немецком веселила фраза "wie alt bist du?" :-)))

Offline Poirot

  • Posts: 55642
А нас в институте - "bis dato".
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

кончалось на -xuya), то сказала "А как ты ее презентовала в школе ( а я как раз ее давала слушать одноклассникам)?! Здесь ведь сплошные ругательства! Дети хоть не смеялись?'
Присоединяюсь к вопросу мамы: не смеялись ли дети?
нет, хоть у нас любят такие вещи и от души смеются

Offline zwh

  • Posts: 12231
Помню, нас в школе на немецком веселила фраза "wie alt bist du?" :-)))
А слова "bleiben" и "das Blatt" разве не не веселили?

Offline Salieri

  • Posts: 1215
МИД выпустил памятку для россиян о том, как вести себя за пределами страны.
Quote
СЕРБИЯ
Возможно также некорректное истолкование слов с составными частями «пич» и «кур» (к примеру, «спичка», «курица»), поскольку они созвучны с сербскими жаргонными словами и выражениями, имеющими сексуальную коннотацию.

Эмоционально окрашенная реакция на такие сербские слова как «понос» (гордость), «яблан» (тополь), «позориште» (театр), «матерни» (родной) может быть воспринята как неуместная.

ТУРЦИЯ
Ряд общеупотребительных на отдыхе российских слов созвучны турецким непристойностям, например, при обращении к ребенку: «ам-ам» или официанту: «Сок».

ФИНЛЯНДИЯ
Следует учитывать, что в финском есть фамилии, которые по-русски звучат почти непристойно (например, Huitu, Hujala, Hujanen). Реакция на такие фамилии должна быть спокойной.

http://www.kdmid.ru/info.aspx?lst=info_wiki&it=/Obshchiye elementy povedeniya.aspx
Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

Offline Tys Pats

  • Posts: 5477
Вспомнил название эстонского городка Mõisaküla (läti keeles Meizakila) .
Лтг. meiza "писал, мочился", kule "куль; яичники", kila "утолщение в нижней части живота"

Offline Salieri

  • Posts: 1215
Мдэ... А по-эстонски значение самое невинное: mõisa (читается как мыйза) — генетив от mõis: мыза, усадьба, поместье, — то же, что латышское muiža;  küla (читается как кюла) — деревня. «Мызная деревня», только и всего.
Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

Offline Basil

  • Posts: 1456
Помню, нас в школе на немецком веселила фраза "wie alt bist du?" :-)))
Почему без даты?  :-[
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Offline troyshadow

  • Posts: 2159
Помню, нас в школе на немецком веселила фраза "wie alt bist du?" :-)))
А слова "bleiben" и "das Blatt" разве не не веселили?
нет,почему-то.
Вот помню ещё,когда работал в книжном магазине, включали там для прикола  со сборника этнической музыки песню на китайском, там ещё припев был "naibu,naibu,naibu,naibu"
Интересно, что это значит?

Offline Salieri

  • Posts: 1215
Ващето Naibu — это такой электронный музыкант.



Мне нра.


https://www.youtube.com/watch?v=8CQJ59jBHqY

https://www.youtube.com/watch?v=BnLpoXbUUSM
Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 41622
Quote
ТУРЦИЯ
Ряд общеупотребительных на отдыхе российских слов созвучны турецким непристойностям, например, при обращении к ребенку: «ам-ам» или официанту: «Сок».
Прикол с соком я и забыл, хотя был случай. :)
Sok - всунь, воткни, впихни, и в ругательствах употребляется в сексуальном контексте (хотя в других контекстах вполне литературно). Поэтому в Турции говорите официантам juice, особенно если вы женского пола.
Am - вульгарное название женского полового органа.

Offline troyshadow

  • Posts: 2159
Ващето Naibu — это такой электронный музыкант.



Мне нра.


https://www.youtube.com/watch?v=8CQJ59jBHqY

https://www.youtube.com/watch?v=BnLpoXbUUSM
песню исполнял детский хор и слово было основным составляющим припева. И было это 14 лет назад,так что вряд ли это было про музыканта.

Offline Цитатель

  • Posts: 1052
лесные энцы называют тундровых ненцев неполиткорректным именем "дурак"  :o

муд дураку-д нид ӈа, муд онай энчи-д

я ненцем не являюсь, я настоящий энец



Offline Salieri

  • Posts: 1215
лесные энцы называют тундровых ненцев неполиткорректным именем "дурак"  :o
В русском смысле или в другом?
Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 8590
Naibu — это такой электронный музыкант.
) Др.-груз. ebalteba "разрезает на куски".
Hizkuntza aldian hibaian zehar hibia da (c)

Помню, нас в школе на немецком веселила фраза "wie alt bist du?" :-)))
А слова "bleiben" и "das Blatt" разве не не веселили?
... и Bundesrat туда же, и "wo lebst du?"...

Offline Цитатель

  • Posts: 1052
лесные энцы называют тундровых ненцев неполиткорректным именем "дурак"  :o
В русском смысле или в другом?
пишут, что ненцев раньше называли "юраками", а "дурак" (произносится примерно как "дьюрак") это энецкое произношение слова "юрак".


 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: