Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"I am telling mother"

Автор Awwal12, февраля 15, 2017, 16:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Awwal12

Why "telling mother"? Not "the mother", not "my mother", just "mother"? Why no article whatsoever here?  :???
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Hellerick

Может, эти первейшие слова воспринимаются как имена?
Правда, похожее употребление встречается еще со словом God.

Awwal12

Ну God-то точно воспринимается как имя собственное, даже пишется с большой буквы.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Hellerick

Если нарицательное употребляется как собственное, то артикль как раз ожидается.

Но здесь, видимо, работает принцип, что если одушевленный субъект воспринимаептся как принципиально единственный и уникальный, то его обозначение всё же воспринимается как первичное имя.

Мечтатель

Как раз на днях в переводе персидского стихотворения попалось, обратило на себя внимание:
مادرم ريحان مي چيند : Mother is picking basils
Видимо, mother без артикля и притяжательного прилагательного может использоваться в значении "(моя) мама".
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Awwal12

Цитата: Hellerick от февраля 16, 2017, 03:54
Если нарицательное употребляется как собственное, то артикль как раз ожидается.
Это смотря в каком случае.  :no:
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Волод

Наверно речь идёт не о конкретной маме, которая может быть одна, эта, моя, или с прописной буквы, а о маме вообще.

Hellerick


Awwal12

Цитата: Волод от февраля 16, 2017, 07:57
Наверно речь идёт не о конкретной маме, которая может быть одна, эта, моя, или с прописной буквы, а о маме вообще.
Как раз обобщенные понятия в романо-германских получают определенный артикль без вариантов.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Волод

Цитата: Awwal12 от февраля 16, 2017, 08:11
Цитата: Волод от февраля 16, 2017, 07:57
Наверно речь идёт не о конкретной маме, которая может быть одна, эта, моя, или с прописной буквы, а о маме вообще.
Как раз обобщенные понятия в романо-германских получают определенный артикль без вариантов.

Даже те английские существительные, которые можно отнести к группам "семья" и "школа"?

Мечтатель

В итальянском, кстати, когда речь идёт о ближайших родственниках, тоже опускается артикль (mia madre).
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

zwh

Цитата: Awwal12 от февраля 15, 2017, 16:59
Why "telling mother"? Not "the mother", not "my mother", just "mother"? Why no article whatsoever here?  :???
Ну, "Mom/Mum" и "Dad" тоже ж обычно идут без артикля (правда, обычно с заглавной буквы) .

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от февраля 15, 2017, 16:59
Why "telling mother"? Not "the mother", not "my mother", just "mother"? Why no article whatsoever here?  :???

Авал, ну остаток старой системы. Любой язык пронизан такими реликтами, это естественное положение вещей.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Awwal12

Цитата: Mechtatel от февраля 16, 2017, 08:27
mia madre
Я в романских полный чайник, но в германских притяжательное местоимение замещает собой артикль в любом случае.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Vertaler

Цитата: Awwal12 от февраля 16, 2017, 10:14
Цитата: Mechtatel от февраля 16, 2017, 08:27
mia madre
Я в романских полный чайник, но в германских притяжательное местоимение замещает собой артикль в любом случае.
А в итальянском не замещает.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Мечтатель

Цитата: Awwal12 от февраля 16, 2017, 10:14
Цитата: Mechtatel от февраля 16, 2017, 08:27
mia madre
Я в романских полный чайник, но в германских притяжательное местоимение замещает собой артикль в любом случае.

А в итальянском (и в португальском ещё) и артикль, и притяжательное одновременно прилепливаются к существительному, исключение составляют близкие родственники (la mia fidanzata è molto bella "моя невеста очень красивая", но mia moglie è una strega "моя жена - ведьма").
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Basil

Я могу ошибаться, но мне всегда казалось, что употребление mother вместо "my mom" (или "mom" в обращении) - это слегка снобское  употребление высшего класса в США.

И кстати, mom тоже нередко в разговорной речи теряет притяжательное местоимение в разговоре в семье. То есть, когда говорится чужому "My mom said blah...", а когда своему брату "Mom said blah..."
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Волод

Если имеется в ввиду моя мама, мой брат и т.д., то без местоимения они пишутся без артикля и с прописной буквы.
Если же они написаны без артикля и с маленькой, то это вообще ...

Basil

Цитата: Волод от февраля 17, 2017, 07:53
Если имеется в ввиду моя мама, мой брат и т.д., то без местоимения они пишутся без артикля и с прописной буквы.
ась?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр