Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Взаимопонимаемость югославских языков

Автор Rafiki, февраля 11, 2017, 19:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rafiki

Сербский, хорватский, боснийский, македонский, черногорский, словенский - насколько они взаимопонимаемы и можно ли выучив один язык, понимать остальные?

Alexandra A

Цитата: Rafiki от февраля 11, 2017, 19:01
Сербский, хорватский, боснийский, македонский, черногорский, словенский - насколько они взаимопонимаемы и можно ли выучив один язык, понимать остальные?
В Югославии разве не 3 языка было? (Не считая албанский, венгерский, и валашский.)

И среди них не было македонского...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Solowhoff

Цитата: Alexandra A от февраля 11, 2017, 19:09
Цитата: Rafiki от февраля 11, 2017, 19:01
Сербский, хорватский, боснийский, македонский, черногорский, словенский - насколько они взаимопонимаемы и можно ли выучив один язык, понимать остальные?
В Югославии разве не 3 языка было? (Не считая албанский, венгерский, и валашский.)

И среди них не было македонского...
Был македонский, был.
Сербохорватский, словенский и македонский

Alexandra A

Цитата: Solowhoff от февраля 11, 2017, 19:14
Был македонский, был.
Сербохорватский, словенский и македонский
Вопрос некорректный.

Правильно: насколько хорошо взаимно понимают друг друга носители:
-языка Сербии, Хорватии, и Боснии и Герцеговины
-языка Словении
-языка Болгарии.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Rafiki

Цитата: Alexandra A от февраля 11, 2017, 19:09В Югославии разве не 3 языка было? (Не считая албанский, венгерский, и валашский.)
Имеются в виду современные языки, официальные в странах бывшей Югославии. Или это всё, по сути, национальные вариант сербохорватского?

Вот, к примеру.

SIVERION

Да это свои варианты Штокавщины, а вот словенский язык сербы как я слыхал понимают с большим трудом, македонский чуть лучше.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Solowhoff

Цитата: SIVERION от февраля 11, 2017, 19:43
Да это свои варианты Штокавщины, а вот словенский язык сербы как я слыхал понимают с большим трудом, македонский чуть лучше.
Зато с кайкавским диалектом хорватского словенский язык довольно взимопонятен.

zwh

Цитата: SIVERION от февраля 11, 2017, 19:43
Да это свои варианты Штокавщины, а вот словенский язык сербы как я слыхал понимают с большим трудом, македонский чуть лучше.
А разве македонский -- это не диалект болгарского?

Alexandra A

Цитата: zwh от февраля 11, 2017, 20:17
Цитата: SIVERION от февраля 11, 2017, 19:43
Да это свои варианты Штокавщины, а вот словенский язык сербы как я слыхал понимают с большим трудом, македонский чуть лучше.
А разве македонский -- это не диалект болгарского?
И интересный вопрос: а болгары понимают сербохорватский?

Думаю, тут взаимопонимаемость ассиметричная: сербы и хорваты лучше понимают болгар. чем болгары сербов или хорватов?

P.S. Конечно, никакого македонского языка не существует, есть лишь болгарский.
P.S.2. В Сербии под тимочским валашским языком понимают 2 разных диалекта румынского: "цэранский" олтенский (один из южных румынских) и "унгурянский" банатский (один из северных румынских).
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Мечтатель

Цитата: Alexandra A от февраля 11, 2017, 20:32
P.S. Конечно, никакого македонского языка не существует, есть лишь болгарский.

А в Македонии то и не знают.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Alexandra A

Цитата: Mechtatel от февраля 11, 2017, 20:43
Цитата: Alexandra A от февраля 11, 2017, 20:32
P.S. Конечно, никакого македонского языка не существует, есть лишь болгарский.

А в Македонии то и не знают.
А кстати интересно.

В Македонии научную литературу откуда выписывают? Из Болгарии или из Сербии?

Потому что сомневаюсь, чтобы книга по механике грунтов существовала на македонском литературном варианте болгарского языка...

Наш ко-форумчанин Эллиди писал, что он сам может писать на македонском варианте. Надо лишь знать, где какие буквы менять.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Мечтатель

В македонском языке большое количество сербской лексики, особенно культурной и научной. Поэтому со знанием только болгарского языка понять македонские тексты будет не так уж легко. Как бы ни считали в Болгарии, македонский язык уже состоялся, со своей собственной литературной нормой, словарём. Это нормальный процесс, языки разветвляются, отпочковываются в силу разных причин.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

alant

Цитата: Mechtatel от февраля 11, 2017, 21:02
В македонском языке большое количество сербской лексики, особенно культурной и научной. Поэтому со знанием только болгарского языка понять македонские тексты будет не так уж легко. Как бы ни считали в Болгарии, македонский язык уже состоялся, со своей собственной литературной нормой, словарём. Это нормальный процесс, языки разветвляются, отпочковываются в силу разных причин.
Прошу заметит, что официально это не македонский язык, а бывший югославский македонский.
Я уж про себя молчу

Poirot

Цитата: SIVERION от февраля 11, 2017, 19:43
Да это свои варианты Штокавщины, а вот словенский язык сербы как я слыхал понимают с большим трудом, македонский чуть лучше.
+1
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Poirot

Цитата: Rafiki от февраля 11, 2017, 19:01
Сербский, хорватский, боснийский, македонский, черногорский, словенский - насколько они взаимопонимаемы и можно ли выучив один язык, понимать остальные?
Если выучите хорватский, будете очень хорошо понимать сербский, чёрный, горский, боснийский и герцеговинский.  :) А вот словенский и македонский будете понимать значительно хуже.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Сяргей Леанідавіч

Тут где-то на форуме писали, что сербы понимают словенский примерно как русские польский (то есть почти никак). Это так или нет ? Языки реально так сильно отличаются ? В чем больше всего отличий: лексика, грамматика, фонетика ?

Lodur

Цитата: Сяргей Леанідавіч от февраля 11, 2017, 22:51Тут где-то на форуме писали, что сербы понимают словенский примерно как русские польский (то есть почти никак).
Я тоже об этом читал, но не на форуме.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Цитатель

пример различий:

Z mamo sva se z odprtimi okni peljali na letališče.
Majka me odvezla na aerodrom sa spuštenim prozorima.

V Phoenixu je bilo dvajset stopinj,
U Phoenixu je bilo dvadeset četiri stupnja,

nebo popolnoma modro,
sa savršeno plavim nebom,

brez oblačka.
bez i jednog oblačka.

Nosila sem svojo najljubšo majico -
Na sebi sam imala svoju najdražu majicu

brez rokavov, iz bele luknjičaste čipke.
– bez rukava, bijelu, čipkastu s rupicama;

Oblekla sem jo v znamenje slovesa.
obukla sam je majci za ljubav na rastanku.

S seboj sem vzela dežni plašč.
Sa sobom ću u avion ponijeti još i vjetrovku.

Na polotoku Olympic severozahodno od države Washington,
Na Olimpijskome poluotoku, na sjeverozapadu savezne države Washington,

pod skoraj stalnim pokrovom oblakov, leži majhno mesto Forks.
mjestašce po imenu Forks gotovo neprekidno obitava pod pokrovom oblaka.


Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Lodur

Цитата: Poirot от февраля 12, 2017, 09:52
Цитата: Цитатель от февраля 12, 2017, 05:26
V Phoenixu je bilo dvajset stopinj,
Вот это понял сразу.
А я так и не понял, сколько в Фениксе было ступенек - двадцать или двадцать четыре.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Poirot

Цитата: Lodur от февраля 12, 2017, 10:03
Цитата: Poirot от февраля 12, 2017, 09:52
Цитата: Цитатель от февраля 12, 2017, 05:26
V Phoenixu je bilo dvajset stopinj,
Вот это понял сразу.
А я так и не понял, сколько в Фениксе было ступенек - двадцать или двадцать четыре.
Мне кажется, по-словенски всё же двадцать. Видать, там предложения не всегда идентичны. Вот эта пара смущает:

Цитата: Цитатель от февраля 12, 2017, 05:26
S seboj sem vzela dežni plašč.
Sa sobom ću u avion ponijeti još i vjetrovku.

В словенском варианте пропало "в самолёт". Да и хорватский тут неклассический. Они чаще говорят "зракоплов", чем "авион".  Далее - "вjeтровка" это внезапно "ветровка", "ветровик". А у словенцев там вообще "дождевой плащ".
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Lodur

Похоже, это перевод (с английского?), и выбор слов и оборотов речи, конечно, вопрос индивидуального вкуса переводчика. О принципиальной взаимонепонятности языков это говорит не очень-то сильно.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Nibelmes

Цитата: alant от февраля 11, 2017, 22:07
Прошу заметит, что официально это не македонский язык, а бывший югославский македонский.

Вроде не, греки только к названию страны официально предъявляют, что на самом деле она "БЮРМ". А язык они "славянскомакедонским" называют. Это болгары к языку доматываются, согласились в конце концов на "македонский язык согласно Конституции Республики Македония" (имея при этом в виду "на самом деле брешет ихняя конституция и любому умному человеку понятно, что это диалект нашего великого и могучего болгарского языка, но из соображений развития добрососедских отношений так уж и быть")
С стенных газет вопрос карельский
Глядел и вызывал вопрос
В больших глазах больных берез.

Цитатель

Цитата: Lodur от февраля 12, 2017, 10:17
Похоже, это перевод (с английского?), и выбор слов и оборотов речи, конечно, вопрос индивидуального вкуса переводчика. О принципиальной взаимонепонятности языков это говорит не очень-то сильно.

да это перевод одной американской книжки про вампиров чрезвычайно в свое время популярной среди девочек-подростков (отчего ее переводы на разные языки встречаются в сети в большом количестве. хорватский перевод вероятно любительский, потому переводят как реально говорят, а не как положено писать политкорректно  ;D)

о взаимонепонятности языков ИМХО не может быть и речи. мне например в словенском все понятно, хоть его не учил специально (правда хорватский учил и еще полдюжины славянских, это помогает наверное)

а различия между языками мне кажется довольно существенны с чисто лингвистической точки зрения - похоже, что языки не просто разные, но принадлежат к разным ветвям славянских языков (словенский к западнославянским, хорватский к южнославянским).

но сильно ли это отражается на взаимопонимании?

мне кажется не очень.

RockyRaccoon

Бедная Македония. Какую бомбу какашку  заложили в это название Иосип Броз Тито и кто там ещё...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр