Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Как правильно написать иностранную фамилию по-русски?

Автор Antnis, сентября 19, 2007, 21:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Antnis

Вопрос, я думаю, понятен, хотя уточню его примером, который на такой вопрос меня и сподвиг.

Мне нужно записать фамилию одного английского исследователя по-русски. Звать величасть его Burleigh. Я долгое время его записывал как Бурлей. А недавно один вполне грамотный человек указал мне, что стоило бы скорее траскрипировать его фамилию [бёлэй]. Однако, в таком варианте слово очень далеко от оригинала.
В интернете болтается только гост на перевод с кириллического алфавита на латинский.
Как быть? И какой вариант верен?

Подскажите, пожалуйста.

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Vesle Anne

Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Xico

А как фамилия произносится ? [ʹbɜ:lı]? Если так, то согласно рекомендациям Ермоловича (ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ НА СТЫКЕ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР) надо транскрибировать "Берли".
Veni, legi, exii.

alvaro

Я вообще-то не англоязычен, но, насколько мне известно, в английских фамилиях давно не пишут конечного "-ей", а вместо этого "и". И в интернете на Burleigh вариантов "Берли" (или "Бёрли", букву ё часто не пишут) несколько десятков, а "Берлей" - штуки три-четыре.

iopq

Бёрлей ближе... особенно потому что Burleigh произносится [ˈbɜɹ:lej] в Американском Английском.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Vladko

Обычно пишется транскрипция фамилии и для пояснения в скобках фамилия оригинальная. Мне кажется что особых стандартов транскрипции нет, иначе мы бы не удивлялись тому как оказывается звучат фамилии, например некоторых английских физиков, в оригинале. Вообще бывает не похоже на русский принятый вариант звучат.

Antnis

Всем большое спасибо!

Для меня остается только одно не понятно, и хотелось бы прояснить себе на будущее. Если в языке оригинала "р" не произносится, то почему тогда в русском языке его записывают, ссылаясь на транскрипцию?

Flos

Цитата: "Antnis" от
Если в языке оригинала "р" не произносится, то почему тогда в русском языке его записывают, ссылаясь на транскрипцию?

Во-первых, в американском и многих других вариантах произносится.
Во-вторых, тут нельзя руководствоваться только фонетикой, иначе это будет худшее искажение,  даже англичане эту фамилию не опознают...
Также, например - фамилию "Молоковозов" латинскими буквами лучше передать "Molokovozov", чем "Malakavozaf". Второй вариант более фонетический, но совершенно неудачный.
;)






Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Драгана


Vertaler

Возвращаясь к теме. Прочитал на Википедии, что в справочнике Гиляревского написано:
ЦитироватьРусская буква «ё» при транскрипции с английского не используется, даже если исходное произношение на нее и похоже.

Впрочем, у Гиляревского есть и другие радикальные вещи, типа h в немецком строго как х, поэтому не стоит считать его истиной в последней инстанции.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

antbez

ЦитироватьРусская буква «ё» при транскрипции с английского не используется, даже если исходное произношение на нее и похоже.

Следуя этому правилу, можно иногда "отличить" транскрибированное слово. Но пользы от этого не так много....
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

klaus

Да здравствует свободная Эстония! Elagu vaba Eesti!

Драгана

Леди Гамильтон и какой-то актер по имени Хэмилтон.
Да и с ударением:физик НьютОн и певица Мика НьЮтон...


klaus

Цитата: Juggernaut от января 14, 2008, 14:24
Лично у меня физик НьЮтон. И фотограф тоже НьЮтон.
У Вас личный физик и личный фотограф? А что входит в обязанности физика?
Да здравствует свободная Эстония! Elagu vaba Eesti!

Antnis

Шутка отменная, однако физик, математик, астроном, механик и прочия и прочия великий Исаак Исаакович все же НьЮтон

klaus

Ломоносов писал про "собственных Платонов и быстрых разумом Невт'онов".
Да здравствует свободная Эстония! Elagu vaba Eesti!


klaus

Да здравствует свободная Эстония! Elagu vaba Eesti!

Словогрызик

Возвращаясь к напечатанному... Моё мнение таково, что следует транскрибировать «Бэрли». Во-первых, из-за того, что звук однороден и образуется близко к русскому [э]. Во-вторых, из-за возможного ненамеренного смягчения предшествующего согласного.
Всегда Ваш,
крыса-сан

(с приветом sknente)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр