Author Topic: Как правильно написать иностранную фамилию по-русски?  (Read 14479 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Antnis

  • Posts: 39
Вопрос, я думаю, понятен, хотя уточню его примером, который на такой вопрос меня и сподвиг.

Мне нужно записать фамилию одного английского исследователя по-русски. Звать величасть его Burleigh. Я долгое время его записывал как Бурлей. А недавно один вполне грамотный человек указал мне, что стоило бы скорее траскрипировать его фамилию [бёлэй]. Однако, в таком варианте слово очень далеко от оригинала.
В интернете болтается только гост на перевод с кириллического алфавита на латинский.
Как быть? И какой вариант верен?

Подскажите, пожалуйста.

Offline Vertaler

  • Posts: 11299
  • Vielzeller
Берлей или Бёрлей, по моему мнению.
...Sed mi havas la difekton: estas mi esperantist'. ©

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48409
  • Haariger Affe
    • Подушка
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Vesle Anne

  • Posts: 10625
А мне Бёрлей больше нравится.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Offline Xico

  • Posts: 9320
  • Cansado
А как фамилия произносится ? [ʹbɜ:lı]? Если так, то согласно рекомендациям Ермоловича (ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ НА СТЫКЕ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР) надо транскрибировать "Берли".
Veni, legi, exii.

Offline alvaro

  • Posts: 11
Я вообще-то не англоязычен, но, насколько мне известно, в английских фамилиях давно не пишут конечного "-ей", а вместо этого "и". И в интернете на Burleigh вариантов "Берли" (или "Бёрли", букву ё часто не пишут) несколько десятков, а "Берлей" - штуки три-четыре.

Offline iopq

  • Posts: 5913
Бёрлей ближе... особенно потому что Burleigh произносится [ˈbɜɹ:lej] в Американском Английском.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Offline Vladko

  • Posts: 275
Обычно пишется транскрипция фамилии и для пояснения в скобках фамилия оригинальная. Мне кажется что особых стандартов транскрипции нет, иначе мы бы не удивлялись тому как оказывается звучат фамилии, например некоторых английских физиков, в оригинале. Вообще бывает не похоже на русский принятый вариант звучат.

Offline Antnis

  • Posts: 39
Всем большое спасибо!

Для меня остается только одно не понятно, и хотелось бы прояснить себе на будущее. Если в языке оригинала "р" не произносится, то почему тогда в русском языке его записывают, ссылаясь на транскрипцию?

Offline Flos

  • Posts: 12429
Если в языке оригинала "р" не произносится, то почему тогда в русском языке его записывают, ссылаясь на транскрипцию?

Во-первых, в американском и многих других вариантах произносится.
Во-вторых, тут нельзя руководствоваться только фонетикой, иначе это будет худшее искажение,  даже англичане эту фамилию не опознают...
Также, например - фамилию "Молоковозов" латинскими буквами лучше передать "Molokovozov", чем "Malakavozaf". Второй вариант более фонетический, но совершенно неудачный.
;)





Offline Драгана

  • Posts: 13436
Я бы записала традиционно как Берли.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48409
  • Haariger Affe
    • Подушка
Я бы записала традиционно как Берли.

Почему -и?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Vladko

  • Posts: 275
я бы записал как Бéрлей

Offline Драгана

  • Posts: 13436
Это так же,как Харви и Гарвей.1-ближе к оригиналу,2-более традиционно.

Offline Vertaler

  • Posts: 11299
  • Vielzeller
Возвращаясь к теме. Прочитал на Википедии, что в справочнике Гиляревского написано:
Quote
Русская буква «ё» при транскрипции с английского не используется, даже если исходное произношение на нее и похоже.

Впрочем, у Гиляревского есть и другие радикальные вещи, типа h в немецком строго как х, поэтому не стоит считать его истиной в последней инстанции.
...Sed mi havas la difekton: estas mi esperantist'. ©

Offline antbez

  • Posts: 4937
Quote
Русская буква «ё» при транскрипции с английского не используется, даже если исходное произношение на нее и похоже.

Следуя этому правилу, можно иногда "отличить" транскрибированное слово. Но пользы от этого не так много....
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline klaus

  • Posts: 993
Хаксли и Гексли. Родственники с одинаковой фамилией.
Да здравствует свободная Эстония! Elagu vaba Eesti!

Offline Драгана

  • Posts: 13436
Леди Гамильтон и какой-то актер по имени Хэмилтон.
Да и с ударением:физик НьютОн и певица Мика НьЮтон...

Offline Juggernaut

  • Posts: 103
Лично у меня физик НьЮтон. И фотограф тоже НьЮтон.

Offline klaus

  • Posts: 993
Лично у меня физик НьЮтон. И фотограф тоже НьЮтон.
У Вас личный физик и личный фотограф? А что входит в обязанности физика?
Да здравствует свободная Эстония! Elagu vaba Eesti!

Offline Antnis

  • Posts: 39
Шутка отменная, однако физик, математик, астроном, механик и прочия и прочия великий Исаак Исаакович все же НьЮтон

Offline klaus

  • Posts: 993
Ломоносов писал про "собственных Платонов и быстрых разумом Невт'онов".
Да здравствует свободная Эстония! Elagu vaba Eesti!

Offline Antnis

  • Posts: 39
Тогда я буду писать Бурлейгх :D

Offline klaus

  • Posts: 993
Да здравствует свободная Эстония! Elagu vaba Eesti!

Возвращаясь к напечатанному... Моё мнение таково, что следует транскрибировать «Бэрли». Во-первых, из-за того, что звук однороден и образуется близко к русскому [э]. Во-вторых, из-за возможного ненамеренного смягчения предшествующего согласного.
Всегда Ваш,
крыса-сан

(с приветом sknente)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: